ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลี “Grow sth out”

“Grow sth out” หมายความว่าอะไร?

“Grow sth out” หมายถึงการปล่อยให้บางสิ่งบางอย่าง โดยปกติคือผมหรือเล็บ ยาวขึ้นเรื่อยๆ แทนที่จะตัดสั้นลง

บทนำ

วลี “grow sth out” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเมื่อใครบางคนตัดสินใจที่จะไม่ตัดหรือเอาอะไรออก โดยเฉพาะผม และปล่อยให้มันยาวขึ้น ความหมายของ grow sth out นั้นง่ายมาก: หมายถึงกระบวนการปล่อยให้ส่วนหนึ่งของร่างกาย เช่น ผมหรือเล็บ ยาวขึ้นตามธรรมชาติ ผู้คนมักใช้วลีนี้เมื่อพวกเขาต้องการเปลี่ยนลุคหรือฟื้นฟูจากทรงผมก่อนหน้านี้ ตัวอย่างเช่น หลังจากตัดผมไม่สวย ใครบางคนอาจพูดว่าพวกเขาจะ grow their hair out สำนวนนี้มีประโยชน์มากในการสนทนาประจำวัน บริบทความงาม และแม้แต่ในการทำสวนหรือสถานการณ์อื่นๆ ที่ปล่อยให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเติบโตตามเวลา

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: grow something out
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: A2-B1 (พื้นฐานถึงระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ปล่อยให้ผมหรืเล็บยาวขึ้นโดยไม่ตัด

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Grow sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม (บางสิ่ง) สามารถวางไว้ระหว่างคำว่า “grow” กับ “out” หรือวางไว้หลัง “out” ก็ได้

  • Grow hair out (ปล่อยให้ผมยาวขึ้น)
  • Grow out hair (ไว้ผมยาว)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “grow hair out” เป็นที่ใช้กันมากกว่า โดยวัตถุส่วนใหญ่มักเป็นคำนาม เช่น “hair,” “nails,” หรือ “beard.”

วิธีใช้คำว่า “Grow sth out” คืออะไร?

ใช้คำว่า “grow sth out” เมื่อพูดถึงการปล่อยให้ผม เล็บ หรือสิ่งที่คล้ายกันยาวขึ้นตามกาลเวลา ซึ่งมักจะสื่อถึงความอดทนและระยะเวลาที่ไม่ตัดหรือเล็มเลย

  • She decided to grow her hair out after years of short styles. (เธอตัดสินใจปล่อยให้ผมยาวขึ้นหลังจากที่ไว้ผมสั้นมาหลายปี.)
  • He is growing out his beard for the winter. (เขากำลังไว้หนวดเคราให้ยาวขึ้นเพื่อรับลมหนาวในฤดูหนาวนี้)
  • After breaking her nail, she wanted to grow it out before painting again. (หลังจากเล็บหัก เธอจึงอยากปล่อยให้เล็บยาวขึ้นก่อนที่จะทาสีอีกครั้ง.)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างการใช้ “grow sth out” ในประโยคอย่างเป็นธรรมชาติ:

  • After the haircut disaster, I decided to grow my hair out for a change. (หลังจากที่ตัดผมพลาดหนัก ฉันจึงตัดสินใจปล่อยผมให้ยาวขึ้นเพื่อเปลี่ยนลุคบ้าง)
  • He’s growing out his beard to see if it suits him. (เขากำลังปล่อยหนวดเคราให้ยาวขึ้นเพื่อดูว่ามันเหมาะกับเขาหรือไม่.)
  • She’s growing out her nails for the wedding. (เธอกำลังปล่อยเล็บให้ยาวขึ้นเพื่อวันแต่งงาน.)
  • They let the grass grow out to create a natural garden look. (พวกเขาปล่อยให้หญ้างอกขึ้นเองเพื่อสร้างบรรยากาศสวนที่ดูเป็นธรรมชาติ.)
  • Grow sth out in a sentence: “I’m going to grow my hair out this summer.” (ฉันจะปล่อยให้ผมยาวขึ้นในฤดูร้อนนี้ค่ะ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “grow sth out” กับวลีอื่น ๆ หรือใช้ลำดับคำผิดพลาด

  • Incorrect: I will grow out my hair.
  • Correct: I will grow my hair out.
  • Incorrect: She grows out her nails quickly.
  • Correct: She grows her nails out quickly.

จำไว้ว่าด้วยความที่ “grow sth out” เป็นวลีแยกได้ วัตถุจึงควรวางอยู่ระหว่างคำว่า “grow” กับ “out”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Grow sth out” เน้นการปล่อยให้ผมหรือเล็บยาวขึ้นอย่างเป็นธรรมชาติ แตกต่างจาก “let sth grow” ที่มีความหมายกว้างกว่าและสามารถใช้กับพืชหรือสิ่งอื่นๆ ได้

  • Grow sth out: – โดยเฉพาะเกี่ยวกับผมหรือเล็บที่ยาวขึ้น
  • Let sth grow: – โดยทั่วไป หมายถึงสิ่งมีชีวิตใดๆ ที่กำลังเติบโต
  • Grow up: – หมายถึงคนที่โตขึ้น ไม่ใช่ผมหรือเล็บ

คำพ้องความหมายได้แก่ “ปล่อยผมให้ยาว” แต่ “grow sth out” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปและเป็นธรรมชาติมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เรามักใช้คำว่า “grow sth out” กับส่วนของร่างกายหรือสิ่งที่สามารถยาวขึ้นได้ตามธรรมชาติ:

  • Hair: grow hair out – let hair become longer (ผม: Grow hair out – ปล่อยให้ผมยาวขึ้น)
  • Beard: grow beard out – let facial hair grow longer (เครา: “grow beard out” – ปล่อยให้หนวดเครายาวขึ้น)
  • Nails: grow nails out – let fingernails or toenails grow longer (เล็บ: grow nails out – ปล่อยให้เล็บมือหรือเล็บเท้ายาวขึ้น)
  • Sideburns: grow sideburns out – let sideburns lengthen (จอนข้างหน้า: “Grow sideburns out” – ปล่อยให้จอนข้างหน้ายาวขึ้น)
  • Grass or plants: grow grass/plants out – let them grow longer naturally (หญ้าหรือพืช: grow grass/plants out – ปล่อยให้มันโตขึ้นตามธรรมชาติ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ grow sth out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาที่ใช้คำว่า “grow sth out”:

Anna: Your hair looks different! Did you get a haircut?
แอนนา: ผมของคุณดูเปลี่ยนไปนะ! คุณไปตัดผมหรือเปล่า?

Ben: No, actually, I’m growing my hair out. I want to try a new style.
เบน: ไม่ใช่หรอก จริงๆ แล้วฉันกำลังปล่อยผมให้ยาวขึ้น เพราะอยากลองเปลี่ยนทรงผมใหม่ดูบ้าง

Anna: That’s cool! How long will it take?
แอนนา: เจ๋งไปเลย! จะใช้เวลานานแค่ไหน?

Ben: A few months, but I’m patient.
เบน: ใช้เวลาสองสามเดือน แต่ฉันอดทนรอได้ค่ะ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “grow sth out”:

  • She wants to _______ her hair _______ before the party.
  • He decided to _______ his beard _______ for the winter.
  • After breaking a nail, I am going to _______ it _______ carefully.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Grow sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปล่อยให้ผม เล็บ หรือสิ่งที่คล้ายกันยาวขึ้นโดยไม่ตัดค่ะ
  • “grow sth out” แยกได้ไหม? ได้ วัตถุสามารถวางไว้ระหว่างคำว่า “grow” กับ “out” ได้.
  • ฉันสามารถใช้คำว่า “grow sth out” กับต้นไม้ได้ไหม? มันไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนักแต่สามารถพูดว่า “grow grass out” ได้เช่นกัน.
  • ความแตกต่างระหว่าง “grow out” กับ “grow sth out” คืออะไร? “Grow out” มักเป็นคำกริยาอกรรมกริยา (เช่น ผมยาวขึ้นเองตามธรรมชาติ) ส่วน “grow sth out” เป็นคำกริยากรรมกริยา เน้นที่วัตถุหรือสิ่งที่ถูกยืดออก.
  • “grow sth out” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำไม่ทางการและใช้ส่วนใหญ่ในการสนทนาประจำวันทั่วไป

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.