“Gouge sth out” หมายความว่าอย่างไร?
“Gouge sth out” หมายถึง การขุดหรือเอาอะไรบางอย่างออกอย่างแรง มักจะโดยการตัดหรือขูดออก โดยปกติจะใช้กับการเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกจากพื้นผิวหรือภายในวัตถุ
บทนำ
วลี “gouge sth out” มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำที่ใช้แรงตัดหรือขุดบางสิ่งออกมาอย่างรุนแรง โดยเฉพาะจากพื้นผิวที่แข็ง เช่น ไม้ โลหะ หรือแม้แต่ส่วนของร่างกายในบริบททางการแพทย์ โดยที่ “sth” เป็นตัวแทนของคำว่า “something” หมายความว่าวลีนี้สามารถใช้กับวัตถุต่างๆ ได้หลายอย่าง การเข้าใจความหมายของ gouge sth out ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักการใช้ในสถานการณ์ต่างๆ ตั้งแต่การบรรยายความเสียหายของวัตถุไปจนถึงการอธิบายขั้นตอนการผ่าตัด วลีนี้มักสื่อถึงความรู้สึกของแรงหรือความหยาบในการเอาออกหรือสร้างรูหรือโพรงขึ้นมา
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: Gouge something out
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: การตัดหรือขุดบางสิ่งออกจากพื้นผิวอย่างรุนแรง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Gouge sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกส่วนได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม (“something”) สามารถมาอยู่ระหว่างคำกริยา “gouge” กับคำช่วย “out” หรือหลังคำช่วยก็ได้
- gouge something out (correct) — e.g., He gouged the paint out. (“Gouge something out” (ถูกต้อง) — เช่น เขา gouged สีออกไป)
- gouge out something (also correct) — e.g., He gouged out the paint. (ขูดสีออกบางส่วน (หรือแก้ไข) — เช่น เขาขูดสีออก)
ทั้งสองรูปแบบเป็นที่นิยม แต่การวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาคจะพบได้บ่อยกว่า
วิธีใช้คำว่า “Gouge sth out” คืออะไร?
ใช้คำว่า “gouge sth out” เมื่ออธิบายการกระทำที่เอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกโดยการขุดหรือกรีดอย่างแรงจากพื้นผิว ซึ่งมักจะสื่อถึงความหยาบกระด้างหรือความเสียหาย สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายตรง เช่น การ gouge ไม้หรือโลหะ หรือในความหมายเปรียบเทียบ เช่น การ gouge ข้อมูลหรือความรู้สึกออกมา
ตัวอย่างบริบทได้แก่:
- Describing physical damage to objects (การบรรยายความเสียหายทางกายภาพของวัตถุ)
- Talking about medical procedures (e.g., removing an eye) (การพูดถึงขั้นตอนทางการแพทย์ (เช่น การผ่าตัดเอาตาออก))
- Figurative use in emotional or informational contexts (การใช้ในเชิงเปรียบเทียบในบริบททางอารมณ์หรือข้อมูล)
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่ามีคนทำประตูรถเสียหายโดยไม่ได้ตั้งใจ คุณอาจจะพูดว่า:
- He gouged a deep hole out of the car door with his keys. (เขาขุดรูลึกบนประตูรถด้วยกุญแจของเขาอย่างแรง)
- The surgeon had to gouge the infected tissue out carefully. (ศัลยแพทย์ต้องขูดเนื้อเยื่อที่ติดเชื้อออกอย่างระมัดระวัง.)
- She gouged out the old paint before repainting the wall. (เธอกำจัดสีเก่าออกก่อนที่จะทาสีผนังใหม่อีกครั้ง.)
- The thief gouged out the safe’s lock to get inside. (โจรได้งัดล็อกตู้เซฟจนพังเพื่อเข้าไปข้างใน.)
- He felt like someone had gouged out his heart after the bad news. (เขารู้สึกเหมือนมีใครมาขูดหัวใจของเขาออกไปหลังจากได้รับข่าวร้าย.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “gouge sth out in a sentence” ทั้งในความหมายตรงและความหมายเชิงเปรียบเทียบ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องตำแหน่งของกรรมหรือใช้คำว่า “gouge out” ผิดเป็นกริยาไม่มีกรรม จำไว้ว่าคำว่า “gouge sth out” ต้องมีกรรมเสมอ
- Incorrect: She gouged out carefully. (missing object)
- Correct: She gouged the paint out carefully.
- Incorrect: They gouged out the hole. (redundant, since gouging creates a hole)
- Correct: They gouged out the old plaster.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Gouge sth out” คล้ายกับ “dig out” แต่ “gouge” สื่อถึงการเอาออกอย่างหยาบหรือลึกกว่า มักใช้เครื่องมือที่มีคม “Chisel out” เป็นคำพ้องความหมายที่ใกล้เคียงกันอีกคำหนึ่ง แต่โดยปกติจะหมายถึงการทำอย่างละเอียดและระมัดระวังมากกว่า
- Gouge sth out:: การเอาออกหรือการตัดอย่างหยาบและรุนแรง
- Dig sth out:: การขุดเอาออก โดยปกติจะเป็นวัสดุที่นุ่มกว่า เช่น ดิน
- Chisel sth out:: การตัดหรือแกะสลักอย่างระมัดระวังและแม่นยำ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “Gouge sth out” มักจะมีวัตถุบางอย่างที่ถูกกล่าวถึงร่วมด้วย การจับคู่คำเหล่านี้ช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจการใช้งานที่เป็นปกติได้ดีขึ้น:
- gouge out a hole — making a deep hole (เจาะรูลึก ๆ)
- gouge out paint — removing paint roughly (ขูดสีออกอย่างหยาบคาย)
- gouge out wood — carving or damaging wood (แกะสลักหรือทำลายไม้)
- gouge out tissue — removing damaged body tissue (กรีดเนื้อเยื่อออก — การเอาเนื้อเยื่อที่เสียหายออกจากร่างกาย)
- gouge out eyes — a violent or medical removal of eyes (ควักตาออก — การเอาตาออกอย่างรุนแรงหรือทางการแพทย์)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ gouge sth out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “gouge sth out” อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: Look at this desk! Someone gouged a big hole out of the surface.
แอนนา: ดูโต๊ะนี้สิ! มีคนเจาะรูใหญ่บนพื้นผิวโต๊ะจนเป็นหลุมเลย
Mark: Yeah, it looks like they used a knife or something sharp.
มาร์ค: ใช่ ดูเหมือนว่าพวกเขาจะใช้มีดหรือของมีคมอะไรบางอย่างขูดออกมาเลยนะ
Anna: We’ll have to sand it down and fill the gouge before painting.
แอนนา: เราต้องขัดให้เรียบแล้วอุดรอยลึกก่อนทาสีค่ะ
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of “gouge sth out”:
- He ________ the old paint ________ before starting to repaint the wall.
- The car door was ________ badly after the accident.
- During the surgery, the doctor ________ the infected tissue ________ carefully.
คำถามที่พบบ่อย
- “Gouge sth out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเอาบางสิ่งออกอย่างแรงโดยการตัดหรือขุดออกมา
- “gouge sth out” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “gouge something out” หรือ “gouge out something” ก็ได้ครับ/ค่ะ
- สามารถใช้ “gouge sth out” ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายการลบความรู้สึกหรือข้อมูลออกไป เช่น “gouging out feelings”
- ความแตกต่างระหว่าง “gouge out” กับ “dig out” คืออะไร? “Gouge out” หมายถึงการขูดหรือแกะออกอย่างหยาบและมักใช้เครื่องมือมีคม ส่วน “dig out” หมายถึงการขุดออกอย่างอ่อนโยนและมักใช้มือหรือเครื่องมือสำหรับดิน.
- “gouge sth out” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปไหม? สำนวนนี้จะใช้บ่อยในบริบทเฉพาะ เช่น การทำลายหรือการผ่าตัด มากกว่าการสนทนาในชีวิตประจำวัน

