“Gouge sth out of sth” หมายความว่าอะไร?
“Gouge sth out of sth” หมายถึงการบังคับให้เอาอะไรบางอย่างออกจากพื้นผิวหรือวัสดุ โดยมักจะทิ้งรอยลึกหรือหลุมไว้
บทนำ
วลี “Gouge sth out of sth” มักใช้เพื่ออธิบายการกระทำที่ตัดหรือขุดบางสิ่งออกมาอย่างหยาบหรือรุนแรง คำว่า “gouge” บ่งบอกถึงรอยลึกหรือหลุมที่ไม่พึงประสงค์ซึ่งเหลืออยู่หลังจากการเอาออก วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในบริบทที่เป็นรูปธรรมและเชิงเปรียบเทียบ ตัวอย่างเช่น คุณอาจ gouge ชิ้นไม้ชิ้นหนึ่งออกจากท่อนไม้ หรือในเชิงเปรียบเปรย gouge ข้อมูลออกมาจากใครบางคนระหว่างการสัมภาษณ์ การเข้าใจความหมายของ “Gouge sth out of sth” ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในการสนทนาและการเขียนประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: gouge something out of something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: การดึงหรือขูดบางสิ่งออกจากพื้นผิวหรือวัสดุอย่างแรง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Gouge sth out of sth” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “gouge” กับ “out” หรือหลังคำว่า “out of” ก็ได้
- gouge something out of something (gouge something out of something)
- gouge out something of something (คว้านเอาสิ่งหนึ่งออกจากสิ่งหนึ่ง)
ตัวอย่าง:
- He gouged a piece of wood out of the block. (เขาแกะชิ้นไม้ชิ้นหนึ่งออกมาจากท่อนไม้ก้อนนั้น)
- She gouged out the rotten part of the fruit. (เธอคว้านเอาส่วนที่เน่าเสียของผลไม้ออกไป)
วิธีใช้คำว่า “Gouge sth out of sth” คืออะไร?
ใช้วลีนี้เมื่ออธิบายการกระทำที่เอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกโดยการขุดหรือกรีดด้วยแรง มักจะสื่อถึงการเอาออกอย่างหยาบหรือลึก วลีนี้สามารถใช้ได้ทั้งในความหมายตามตัวอักษร (การเอาออกทางกายภาพ) หรือในเชิงเปรียบเทียบ (การสกัดข้อมูลหรือทรัพยากร)
ตัวอย่างบริบทได้แก่ งานไม้ การผ่าตัด การทำเหมือง หรือแม้แต่การซักถามอย่างรุนแรง
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพช่างไม้กำลังแกะสลักงานไม้ เขาอาจต้องเอาไม้บางส่วนออกเพื่อให้ได้รูปทรงที่ต้องการ
- The artist gouged a large section out of the marble to shape the statue. (ศิลปินได้สกัดเอาส่วนใหญ่ของหินอ่อนออกเพื่อแกะสลักรูปปั้นนั้นขึ้นมา.)
- During the surgery, the doctor gouged out the damaged tissue carefully. (ในระหว่างการผ่าตัด แพทย์ได้ขูดเนื้อเยื่อที่เสียหายออกอย่างระมัดระวัง)
- He tried to gouge the truth out of the witness during the interrogation. (เขาพยายามบีบบังคับให้พยานเปิดเผยความจริงระหว่างการสอบสวน.)
- The miner gouged valuable minerals out of the rocky surface. (คนงานเหมืองขุดแร่มีค่าออกมาจากผิวหินอย่างแรงจนได้มา)
- She gouged a hole out of the wall to install the new electrical outlet. (เธอเจาะรูบนผนังเพื่อใส่ปลั๊กไฟฟ้าใหม่.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนกับลำดับของวลีหรือใช้ในบริบทที่ไม่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: He gouged out the wood of the block.
- Correct: He gouged the wood out of the block.
- Incorrect: She gouged out the information from him gently.
- Correct: She gouged the information out of him gently.
จำไว้ว่าประโยคนี้ต้องมีวัตถุที่ถูก gouge ออกมาและแหล่งที่มันถูกนำออกมา
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Gouge sth out of sth” มีความหมายคล้ายกับ “dig out,” “cut out,” หรือ “chisel out” แต่สื่อถึงการกระทำที่รุนแรงหรือหยาบกว่ามากกว่า
- Dig out:: โดยปกติจะนุ่มนวลกว่า และเกี่ยวข้องกับการเอาสิ่งที่ฝังลึกหรือซ่อนอยู่ออกมา
- Cut out:: เน้นการตัดอย่างแม่นยำมากกว่าการใช้แรงอย่างรุนแรง
- Chisel out:: แนะนำให้ใช้เครื่องมือสิ่วอย่างระมัดระวังเพื่อลอกวัสดุออก
ตัวอย่างเช่น คุณอาจจะ “ขุดหา” สมบัติที่ฝังอยู่ แต่คุณจะ “Gouge sth out of sth” ชิ้นไม้ลึกๆ ด้วยเครื่องมือคมๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุและวัสดุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “Gouge sth out of sth”:
- Wood: Removing pieces from a wooden object. (ไม้: การแกะชิ้นส่วนออกจากวัตถุไม้)
- Stone/Marble: Sculptors gouge material to shape statues. (หิน/หินอ่อน: ช่างแกะสลักจะ “Gouge sth out of sth” เพื่อปั้นรูปปั้นให้เป็นรูปทรงตามต้องการ)
- Metal: Removing dents or damaged parts. (โลหะ: การกำจัดรอยบุบหรือชิ้นส่วนที่เสียหายออก)
- Information: Figuratively extracting details forcefully. (ข้อมูล: การดึงรายละเอียดออกมาอย่างแรงแบบเปรียบเปรย)
- Soil/Rock: Mining or digging contexts. (ดิน/หิน: บริบทของการทำเหมืองหรือการขุดเจาะ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ gouge sth out of sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: Did you see how the sculptor worked on that statue?
แอนนา: เธอเห็นไหมว่าช่างปั้นแกะสลักรูปปั้นนั้นอย่างไร?
Ben: Yes, he gouged a big chunk out of the marble to get the shape right.
เบน: ใช่ เขาแกะสลักหินอ่อนออกเป็นชิ้นใหญ่เพื่อให้ได้รูปทรงที่ถูกต้อง.
Anna: It looked rough, but the final result was amazing.
แอนนา: ดูเหมือนจะยากลำบาก แต่ผลลัพธ์สุดท้ายกลับน่าทึ่งมาก
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “gouge sth out of sth”:
- He ________ a piece of metal ________ the old machine.
- The detective tried to ________ the truth ________ the suspect.
- She carefully ________ the damaged wood ________ the table.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”gouge sth out of sth” เป็นทางการหรือไม่? เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ.
- Q:”Gouge sth out of sth” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงการบังคับให้ได้ข้อมูลหรือทรัพยากรออกมาได้อย่างรุนแรง
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “gouge out” กับ “cut out” คืออะไร? “Gouge out” หมายถึงการเอาออกอย่างหยาบและลึก ในขณะที่ “cut out” จะหมายถึงการตัดออกอย่างแม่นยำกว่า
- Q:วลีนี้แยกได้ไหม? ใช่ คุณสามารถแยกกรรมออกจากกริยาได้ เช่น gouge the wood out.
- Q:ฉันสามารถใช้ “gouge out of” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ วลีนี้ต้องมีสิ่งที่ถูก gouge และแหล่งที่มาด้วยค่ะ

