“Get round sth” หมายความว่าอะไร?
“Get round sth” หมายถึงการหาวิธีหลีกเลี่ยงหรือเอาชนะปัญหาหรือกฎเกณฑ์ โดยมักใช้วิธีที่ชาญฉลาดหรือทางอ้อมในการจัดการกับความยากลำบากต่างๆ
บทนำ
วลีสั้น “get round sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการเอาชนะอุปสรรคหรือหลีกเลี่ยงกฎเกณฑ์และปัญหา การเข้าใจ “get round sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงสถานการณ์ที่พวกเขาหาทางแก้ไขได้แม้จะมีความท้าทาย ไม่ว่าจะเป็นการหลีกเลี่ยงข้อบังคับที่เข้มงวด การแก้ปัญหาที่ยาก หรือการหาวิธีทางเลือกในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง “get round sth” เป็นวลีที่มีประโยชน์ทั้งในบริบทที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ คู่มือนี้อธิบายวิธีใช้ให้ถูกต้อง พร้อมตัวอย่างและข้อผิดพลาดที่ควรหลีกเลี่ยง
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: get round sth (get around something)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: หลีกเลี่ยงหรือเอาชนะปัญหาหรือกฎเกณฑ์
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Get round sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม sth (บางสิ่ง) ไว้หลัง “get round” หรือระหว่าง “get” กับ “round” ก็ได้
- get round something (หลีกเลี่ยงบางสิ่ง)
- get something round (ทำให้บางสิ่งสำเร็จ)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกใช้กันมากกว่า คำกริยาเป็นกริยาที่ต้องมีกรรมเสมอ ดังนั้นจึงต้องมีกรรมตามเสมอ
วิธีใช้คำว่า “Get round sth” คืออะไร?
ใช้คำว่า “get round sth” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการหลีกเลี่ยงกฎ ระเบียบ ปัญหา หรือความยากลำบาก โดยมักใช้วิธีคิดอย่างสร้างสรรค์หรือชาญฉลาด คำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในทางกฎหมายและวิธีไม่เป็นทางการในการเอาชนะอุปสรรคต่างๆ
ตัวอย่างสถานการณ์:
- Finding a loophole in a rule (การหาช่องโหว่ในกฎข้อหนึ่งเพื่อหลีกเลี่ยงการปฏิบัติตาม)
- Solving a problem that blocks progress (แก้ไขปัญหาที่ขัดขวางความก้าวหน้าได้สำเร็จ)
- Using alternative methods to bypass restrictions (การใช้วิธีการทางเลือกเพื่อหลีกเลี่ยงข้อจำกัดต่างๆ)
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณต้องการหลีกเลี่ยงการจ่ายค่าธรรมเนียมเพิ่มเติมสำหรับบริการ คุณอาจจะพูดว่า:
- “We found a way to get round the extra charges.” (เราหาวิธีหลีกเลี่ยงค่าธรรมเนียมเพิ่มเติมได้แล้ว)
- “They managed to get round the strict regulations by changing the contract.” (พวกเขาสามารถหลีกเลี่ยงกฎระเบียบที่เข้มงวดได้โดยการเปลี่ยนแปลงสัญญา)
- “It’s not easy to get round the security system, but hackers sometimes do.” (การหลบหลีกระบบรักษาความปลอดภัยไม่ใช่เรื่องง่าย แต่แฮกเกอร์บางครั้งก็สามารถทำได้.)
- “She got round the problem by asking for help from a colleague.” (เธอแก้ปัญหาได้โดยการขอความช่วยเหลือจากเพื่อนร่วมงานคนหนึ่ง)
- “We need to get round the delay if we want to finish on time.” (เราต้องหาวิธีแก้ไขปัญหาความล่าช้าเพื่อให้เสร็จทันเวลา)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “get round sth” ถูกใช้เพื่อสื่อถึงการเอาชนะหรือหลีกเลี่ยงความยากลำบากอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนบางคนสับสนระหว่าง “get round sth” กับ “get around sth” โดยเฉพาะในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันที่ใช้ “get around” กันมากกว่า นอกจากนี้ การลืมใส่วัตถุหรือใช้ลำดับคำผิดก็อาจทำให้เกิดข้อผิดพลาดได้เช่นกัน
- Incorrect: *I want to get round.* (missing object)
- Correct: I want to get round the problem.
- Incorrect: *She gets round easily the rules.*
- Correct: She gets round the rules easily.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Get round sth” มีความหมายคล้ายกับ “get around sth” แต่ “get around” จะใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ทั้งสองคำหมายถึงการหลีกเลี่ยงหรือแก้ไขปัญหา คำพ้องความหมายอื่นๆ ได้แก่:
- Bypass:: หลีกเลี่ยงบางสิ่งโดยตรง มักจะเป็นกฎหรือระบบต่างๆ
- Evade:: โดยปกติหมายถึงการหลบหนีหรือหลีกเลี่ยงบางสิ่งบางอย่าง มักใช้ในบริบทที่ไม่ดี
- Work around:: เพื่อหาวิธีทางเลือกในการหลีกเลี่ยงปัญหา
“Get round sth” มักจะสื่อถึงความคิดสร้างสรรค์และความฉลาด ในขณะที่ “evade” อาจฟังดูไม่ซื่อสัตย์
วลีที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Get round” มักใช้กับวัตถุเหล่านี้:
- Rules: To avoid or find exceptions in rules. (กฎ: เพื่อหลีกเลี่ยงหรือหาข้อยกเว้นในกฎ)
- Problems: To overcome difficulties. (ปัญหา: เพื่อเอาชนะความยากลำบาก)
- Restrictions: To bypass limits or controls. (ข้อจำกัด: เพื่อหลีกเลี่ยงข้อจำกัดหรือการควบคุมต่างๆ)
- Obstacles: To find a way past physical or metaphorical barriers. (อุปสรรค: การหาวิธีผ่านพ้นอุปสรรคทั้งที่เป็นรูปธรรมและนามธรรม)
- Delays: To avoid or reduce waiting times. (ความล่าช้า: เพื่อหลีกเลี่ยงหรือลดเวลารอคอย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ get round sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “get round sth”:
Alex: The new policy makes it hard to finish projects on time.
อเล็กซ์: นโยบายใหม่ทำให้การทำโครงการให้เสร็จทันเวลายากขึ้นมาก.
Jamie: Yeah, but we can get round that by working extra hours this week.
เจมี่: ใช่ แต่เราสามารถแก้ปัญหานั้นได้โดยการทำงานล่วงเวลาเพิ่มในสัปดาห์นี้.
Alex: Good idea! That way, we won’t miss the deadline.
อเล็กซ์: ไอเดียดี! แบบนี้เราจะไม่พลาดกำหนดส่งงานแน่นอน
ฝึกฝน
Choose the correct sentence using “get round sth”:
- A) They got round the traffic by taking a different route.
- B) They got round the problem by asking for help.
- C) They got round easily.
Answer: B) They got round the problem by asking for help.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “get round sth” กับ “get around sth” เหมือนกันไหม? A: ใช่ ทั้งสองมีความหมายเหมือนกัน แต่ “get around” จะใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน
- Q: ฉันสามารถใช้ “get round sth” ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ได้ แต่จะพบมากกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดและไม่เป็นทางการมากกว่า
- Q: คำกริยา “get round” เป็นประเภทใด? A: เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้และเป็นกริยาที่ต้องมีกรรม
- Q: คำว่า “get round” สามารถใช้กับคนได้ไหม? A: โดยปกติจะใช้กับปัญหา กฎ หรืออุปสรรค ไม่ได้ใช้กับคนค่ะ
- Q: การพูดว่า “get round to something” ถูกต้องไหม? A: ไม่ใช่, “get round to something” หมายถึงการทำบางสิ่งในที่สุดหลังจากที่ล่าช้า ซึ่งเป็นสำนวนที่แตกต่างกัน.

