ความหมายของ Fish for sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Fish for sth” หมายความว่าอะไร?

“Fish for sth” หมายถึงการพยายามได้บางสิ่งบางอย่างโดยทางอ้อม มักจะทำโดยการบอกเป็นนัยหรือถามอย่างแยบยล โดยปกติจะหมายถึงการหาข้อมูล คำชม หรือปฏิกิริยาโดยไม่ถามตรงๆ

บทนำ

วลี “fish for sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อใครบางคนพยายามจะได้บางสิ่งอย่างระมัดระวังหรือโดยทางอ้อม โดย “sth” หมายถึง “something” ซึ่งอาจเป็นข้อมูล คำชม หรือการตอบสนองใดๆ เมื่อคน “fish for something” พวกเขาจะไม่ถามตรงๆ แต่จะส่งสัญญาณหรือถามคำถามที่ชี้นำเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการ การเข้าใจ “fish for sth meaning” จึงสำคัญเพราะช่วยให้ผู้เรียนรู้จักสถานการณ์ที่คนกำลังพูดอย่างอ้อมค้อมหรือสุภาพแทนที่จะพูดตรงๆ วลีนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะในบริบททางสังคมหรือการทำงานที่คนต้องการแสดงความสุภาพและรอบคอบ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: fish for something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: พยายามได้บางสิ่งบางอย่างโดยทางอ้อมหรือโดยการบอกเป็นนัย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Fish for sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (สิ่งที่คุณกำลัง “fish for”)

โครงสร้างนี้เรียบง่ายและแยกไม่ออก คุณไม่สามารถแยกคำว่า “fish” กับ “for” ออกจากกรรมได้

  • Correct: She is fishing for compliments. (เธอกำลังพยายามหาเสียงชมเชยอยู่)
  • Incorrect: She is fishing compliments for. (ผิด: เธอกำลัง “Fish for compliments” อยู่)
Pattern: Subject + fish for + something

จะใช้คำว่า “Fish for sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “fish for sth” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงคนที่พยายามได้บางสิ่งบางอย่างอย่างอ้อม ๆ ไม่ว่าจะเป็นข้อมูล คำชม หรือการตอบสนองใด ๆ มักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ สัมภาษณ์ หรือสถานการณ์ทางสังคมต่าง ๆ

ตัวอย่างเช่น ถ้าคนๆ หนึ่งถามคำถามหลายข้อเพื่อค้นหาความลับโดยไม่ถามตรงๆ เขากำลัง “Fish for information” ถ้ามีคนพูดชมตัวเองอย่างถ่อมตัวโดยหวังให้คนอื่นชมเชย เขากำลัง “Fish for compliments”

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างการใช้คำว่า “fish for sth” ในประโยคอย่างเป็นธรรมชาติ:

  • She was fishing for advice on how to improve her presentation. (เธอกำลังแอบถามหาเคล็ดลับเพื่อปรับปรุงการนำเสนอของเธออยู่)
  • He kept fishing for compliments after finishing the project. (เขาคอยพูดจาเพื่อหวังให้คนชมหลังจากที่ทำโปรเจกต์เสร็จแล้ว.)
  • During the interview, the candidate fished for information about the company’s future plans. (ระหว่างการสัมภาษณ์ ผู้สมัครพยายามสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับแผนงานในอนาคตของบริษัทอย่างลึกซึ้ง)
  • Stop fishing for excuses and just tell the truth. (เลิกหาเรื่องมาแก้ตัวแล้วบอกความจริงมาเถอะ.)
  • They were fishing for clues to solve the mystery. (พวกเขากำลังหาข้อมูลเบาะแสเพื่อไขปริศนาอยู่)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนกับลำดับคำที่ถูกต้องหรือใช้คำว่า “fish” โดยไม่มี “for” นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: She fishes compliments.
  • Correct: She fishes for compliments.
  • Incorrect: He is fishing compliments for.
  • Correct: He is fishing for compliments.

จำไว้ว่า “fish for” เป็นคำที่ไม่สามารถแยกกันได้และต้องตามด้วยกรรมโดยตรงเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

มีวลีที่คล้ายกันอย่างเช่น “ask for,” “look for,” และ “seek” แต่ความหมายของแต่ละคำแตกต่างกัน

  • Fish for sth: หมายถึงการพยายามได้บางสิ่งบางอย่างโดยทางอ้อม
  • Ask for sth: หมายถึงการขอสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยตรง
  • Look for sth: หมายถึงการพยายามค้นหาบางสิ่ง ไม่ว่าจะเป็นสิ่งที่จับต้องได้หรือเป็นนามธรรม
  • Seek sth: เป็นทางการและหมายถึงการพยายามที่จะได้รับบางสิ่งอย่างจริงจัง

ตัวอย่างเช่น “fishing for compliments” หมายถึงการหวังจะได้รับคำชมโดยไม่ต้องขอ ในขณะที่ “asking for compliments” คือการขอคำชมอย่างตรงไปตรงมาและสุภาพน้อยกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

วัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “fish for” ได้แก่:

  • Compliments – trying to get praise. (คำชม – พยายามที่จะได้รับคำชื่นชม)
  • Information – trying to learn facts indirectly. (ข้อมูล – พยายามเรียนรู้ข้อเท็จจริงโดยทางอ้อม)
  • Advice – seeking suggestions subtly. (คำแนะนำ – การขอคำแนะนำอย่างแยบยล)
  • Excuses – looking for reasons to avoid responsibility. (ข้ออ้าง – การมองหาข้ออ้างเพื่อหลีกเลี่ยงความรับผิดชอบ)
  • Clues – searching for hints or evidence. (เบาะแส – การค้นหาสิ่งบ่งชี้หรือหลักฐาน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ fish for sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “fish for sth”:

Anna: Did you notice how Tom kept asking about the new project?
แอนนา: เธอสังเกตไหมว่าทอมพยายามสอบถามเรื่องโครงการใหม่อยู่ตลอด?

Ben: Yeah, I think he was fishing for information about the deadlines.
เบน: ใช่ ฉันคิดว่าเขากำลังพยายามสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับกำหนดเวลาส่งงานอยู่

Anna: He didn’t want to ask directly, I guess.
แอนนา: เขาคงไม่อยากถามตรงๆ นะ ฉันว่าแบบนั้น

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:

  • She was __________ for compliments after her speech.
  • During the meeting, he fished __________ information about the budget.
  • Don’t fish __________ excuses; just admit your mistake.

Answers: fishing, for, for

คำถามที่พบบ่อย

  • “Fish for sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการพยายามได้บางสิ่งบางอย่างโดยทางอ้อม โดยมักจะทำโดยการบอกใบ้หรือถามอย่างแยบยล
  • วลี “fish for sth” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ คำกริยาและคำบุพบทไม่สามารถแยกด้วยกรรมได้
  • ฉันสามารถใช้ “fish for” กับกรรมใดก็ได้ไหม? โดยส่วนใหญ่จะใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น ข้อมูล คำชม หรือคำแนะนำ
  • ความแตกต่างระหว่าง “fish for” กับ “ask for” คืออะไร? “Fish for” เป็นการขออย่างอ้อม ๆ ส่วน “ask for” เป็นการขอโดยตรง
  • “Fish for” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนาประจำวันมากกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.