ความหมายของ Fall to sb ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Fall to sb” หมายความว่าอะไร?

“Fall to sb” หมายถึง งาน ความรับผิดชอบ หรือโอกาสที่ถูกมอบหมายให้หรือกลายเป็นหน้าที่ของใครบางคน มักจะหมายถึงว่าใครต้องทำอะไรต่อไปหรือใครเป็นคนถัดไปในตำแหน่งหรืองานนั้น ๆ

บทนำ

วลี “fall to sb” เป็นวลีคำกริยาภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อบรรยายเมื่อหน้าที่ งาน หรือความรับผิดชอบตกไปอยู่กับใครบางคน โดย “sb” ในที่นี้หมายถึง “somebody” หรือบุคคลที่ได้รับหรือรับหน้าที่นั้น การเข้าใจความหมายของ fall to sb ช่วยให้ผู้เรียนรู้วิธีพูดถึงการมอบหมายงาน ความรับผิดชอบ หรือแม้แต่โอกาสที่ถูกส่งต่อหรือมอบหมาย วลีนี้มีประโยชน์ในหลายสถานการณ์ ตั้งแต่การสนทนาในที่ทำงานจนถึงงานประจำวัน มักสื่อว่าบางสิ่งเกิดขึ้นโดยธรรมชาติหรือโดยปริยาย มากกว่าที่จะเกิดจากการเลือกเอง

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: fall to somebody
  • ชนิด: กริยาไม่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: กลายเป็นความรับผิดชอบหรือหน้าที่ของใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Fall to sb” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม (ใครบางคน) จะต้องอยู่หลังวลีคำกริยาเสมอและไม่สามารถวางไว้ระหว่างคำกริยาและอนุภาคได้

  • Correct pattern: fall to somebody (รูปแบบที่ถูกต้อง: fall to somebody)
  • Incorrect pattern: fall somebody to (wrong) (รูปแบบไม่ถูกต้อง: fall somebody to (ผิด))

เนื่องจากเป็นกริยาอกรรมกริยา จึงไม่ต้องการกรรมตรงนอกจากบุคคลที่รับผิดชอบนั้นเอง

วิธีใช้คำว่า “Fall to sb” คืออะไร?

ใช้ “fall to sb” เมื่อคุณต้องการอธิบายว่าใครต้องทำงานหรือรับผิดชอบบางอย่าง มักจะพบในบริบททางการหรือกึ่งทางการ เช่น ในธุรกิจหรือการทำงานเป็นทีม คุณยังสามารถใช้เมื่อพูดถึงหน้าที่ที่หลีกเลี่ยงไม่ได้หรือเมื่อบางสิ่งเกิดขึ้นโดยธรรมชาติโดยไม่มีการวางแผนล่วงหน้าได้อีกด้วย

ตัวอย่าง: “หลังจากผู้จัดการออกไป งานก็ตกเป็นของผู้ช่วย”

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่แสดงการใช้คำว่า “fall to sb” ในภาษาอังกฤษประจำวัน:

  • When the team leader was absent, the task fell to me. (เมื่อหัวหน้าทีมไม่อยู่ งานนั้นจึงตกเป็นหน้าที่ของฉัน)
  • The responsibility for organizing the event fell to Sarah. (ความรับผิดชอบในการจัดงานตกเป็นของซาร่า)
  • After the teacher retired, the supervision of the club fell to the new teacher. (หลังจากที่ครูเกษียณ การดูแลชมรมก็กลายเป็นหน้าที่ของครูคนใหม่แทน)
  • With no one else available, the final decision fell to the CEO. (เนื่องจากไม่มีใครอื่นให้เลือก การตัดสินใจขั้นสุดท้ายจึงตกเป็นของซีอีโอ)
  • In this project, the difficult part fell to the junior members. (ในโครงการนี้ ส่วนที่ยากตกเป็นหน้าที่ของสมาชิกระดับจูเนียร์)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่า “fall to sb in a sentence” หมายถึงหน้าที่หรืองานที่มอบหมายหรือส่งต่อให้กับใครบางคน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “fall to sb” กับวลีคำกริยาอื่นๆ หรือใช้ลำดับคำผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: The task fell me to.
  • Correct: The task fell to me.
  • Incorrect: The job fell on me to do.
  • Correct: The job fell to me.

จำไว้ว่า “fall to” ต้องตามด้วยบุคคลที่รับผิดชอบโดยตรง และวลีนี้ไม่ควรถูกแยกออกจากกัน

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “come to sb,” “be assigned to sb,” หรือ “be left to sb” อย่างไรก็ตาม วลีเหล่านี้มีความแตกต่างเล็กน้อย:

  • Come to sb: บ่งบอกถึงการมาถึงของความรับผิดชอบที่เป็นธรรมชาติหรือที่คาดหวังไว้
  • Be assigned to sb: บ่งบอกถึงการแต่งตั้งอย่างเป็นทางการหรือทางราชการ
  • Be left to sb: สามารถบอกเป็นนัยได้ว่ายังมีบางสิ่งเหลืออยู่หลังจากที่คนอื่นปฏิเสธไปแล้ว

“Fall to sb” มักจะสื่อถึงสิ่งที่เกิดขึ้นโดยอัตโนมัติหรือเป็นลำดับถัดไป ไม่ใช่เสมอไปที่เกิดจากความตั้งใจ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

นี่คือนามธรรมดาที่มักใช้ร่วมกับคำว่า “fall to sb” ซึ่งแสดงถึงความรับผิดชอบหรือหน้าที่ที่พบบ่อย:

  • Task – a piece of work to be done (งาน – งานชิ้นหนึ่งที่ต้องทำ)
  • Responsibility – a duty or job someone must do (ความรับผิดชอบ – หน้าที่หรืองานที่ใครบางคนต้องทำ)
  • Role – a function or position someone takes on (บทบาท – หน้าที่หรือสถานะที่ใครสักคนรับผิดชอบ)
  • Job – work or duty to be completed (งาน – การทำงานหรือหน้าที่ที่ต้องทำให้เสร็จ)
  • Decision – a choice that someone must make (การตัดสินใจ – การเลือกที่ใครบางคนต้องทำ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ fall to sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “fall to sb”:

Anna: Who will handle the client meeting next week?
แอนนา: ใครจะเป็นคนรับผิดชอบการประชุมกับลูกค้าในสัปดาห์หน้า?

John: Since Tom is on vacation, it looks like the task will fall to me.
จอห์น: เนื่องจากทอมกำลังลาพักร้อน งานนี้ดูเหมือนจะต้องเป็นหน้าที่ของฉันแล้วล่ะ

Anna: Great! I’m sure you’ll do a fantastic job.
แอนนา: ดีมาก! ฉันมั่นใจว่าคุณจะทำได้ยอดเยี่ยมแน่นอน

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “fall to sb”:

  • When the manager resigned, the responsibility _______ the assistant.
  • The decision about the budget _______ the finance team.
  • After the coach left, the leadership _______ the captain.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Fall to sb” หมายความว่าอะไร?

    หมายถึง งานหรือความรับผิดชอบตกเป็นหน้าที่ของใครบางคน

  • “fall to sb” แยกคำได้ไหม?

    ไม่ได้ เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกคำได้ค่ะ

  • สามารถใช้ “fall to sb” ในการสนทนาทั่วไปได้ไหม?

    ได้ แต่จะพบมากกว่าในบริบททางการหรือที่เกี่ยวข้องกับงานมากกว่า

  • ความแตกต่างระหว่าง “fall to sb” กับ “be assigned to sb” คืออะไร?

    “Fall to sb” หมายถึงความรับผิดชอบที่เกิดขึ้นโดยธรรมชาติ ส่วน “be assigned to sb” หมายถึงการมอบหมายอย่างเป็นทางการให้กับใครบางคน

  • “Fall to sb” สามารถใช้กับสิ่งอื่นนอกจากคนได้ไหม?

    ไม่ได้ มันหมายถึงคนที่รับผิดชอบเท่านั้น

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.