“Fall upon sb” หมายความว่าอะไร?
“Fall upon sb” หมายถึงความรับผิดชอบ ปัญหา หรือความรู้สึกที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันกับใครบางคน หรือถูกมอบหมายให้กับใครบางคน มักจะหมายถึงสิ่งที่ไม่พึงประสงค์หรือไม่คาดคิดที่เกิดขึ้นกับบุคคลนั้น
บทนำ
วลี “fall upon sb” เป็นวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษที่ใช้บรรยายเมื่อบางสิ่งบางอย่าง เช่น หน้าที่ ปัญหา หรือความรู้สึก เกิดขึ้นกับใครบางคนอย่างกะทันหัน “sb” ในวลีนี้หมายถึง “somebody” หรือบุคคลที่ได้รับผลกระทบนั้น การเข้าใจความหมายของ fall upon sb ช่วยให้ผู้เรียนรู้วิธีใช้ในสถานการณ์ต่างๆ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความรับผิดชอบหรือความยากลำบากที่เกิดขึ้นกับคนๆ หนึ่งโดยไม่คาดคิด วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน และช่วยเพิ่มความชัดเจนและความลึกซึ้งในการบรรยายเหตุการณ์และความรู้สึกต่างๆ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: fall upon somebody
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ส่งผลกระทบหรือถูกมอบหมายให้กับใครบางคนอย่างกะทันหัน (มักเป็นความรับผิดชอบหรือปัญหา)
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Fall upon sb” เป็นวลีสกรรมที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกคำระหว่าง “fall” กับ “upon” ได้
Common pattern: fall upon + somebodyExample: The task fell upon her without warning. (งานนั้นตกอยู่กับเธอโดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า)
วิธีใช้คำว่า “Fall upon sb” คืออะไร?
ใช้คำว่า “fall upon sb” เมื่อคุณต้องการสื่อว่าบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะเป็นหน้าที่ ปัญหา หรือความรู้สึก เกิดขึ้นกับใครบางคนอย่างไม่คาดคิด ซึ่งมักหมายความว่าคนนั้นต้องเผชิญหรือจัดการกับสถานการณ์นี้
วลีนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบทางการหรือวรรณกรรม แต่ก็พบได้ในภาษาพูดประจำวันเมื่ออธิบายสถานการณ์ที่ความรับผิดชอบหรือความลำบากถูก “Fall upon sb” อย่างกะทันหัน
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพสถานการณ์ที่หัวหน้าทีมออกจากงานอย่างกะทันหัน และความรับผิดชอบทั้งหมดตกอยู่กับผู้ช่วยทันที
- The responsibility of managing the project fell upon John when the manager resigned. (ความรับผิดชอบในการบริหารโครงการตกเป็นของจอห์นเมื่อผู้จัดการลาออก.)
- When the storm hit, fear fell upon the entire village. (เมื่อพายุพัดถล่ม ความกลัวก็เข้าครอบงำทั้งหมู่บ้าน)
- After the teacher left, the duty to supervise the class fell upon the older students. (หลังจากที่ครูออกไป หน้าที่ดูแลห้องเรียนก็ถูกมอบหมายให้กับนักเรียนที่อายุมากกว่า)
- Grief fell upon her like a heavy cloud after hearing the bad news. (ความโศกเศร้าท่วมท้นใจเธอเหมือนเมฆครึ้มหนาทึบหลังจากได้รับข่าวร้าย.)
- The task of organizing the event fell upon me at the last minute. (งานจัดงานนั้นถูกมอบหมายให้ฉันรับผิดชอบในนาทีสุดท้าย)
ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “fall upon sb” ในประโยคสามารถบรรยายถึงความรับผิดชอบหรือความรู้สึกที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันต่อใครบางคนได้อย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีโดยไม่มีกรรม ซึ่งไม่ถูกต้อง
- Incorrect: The responsibility fell upon.
- Correct: The responsibility fell upon him.
- Incorrect: The duty fell on upon her.
- Correct: The duty fell upon her.
จำไว้ว่า “upon” ต้องตามด้วยบุคคลหรือสรรพนาม (sb)
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Fall upon sb” คล้ายกับ “fall on sb” แต่ “fall upon” มีความเป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในงานเขียน ทั้งสองหมายถึงการตกอยู่กับใครบางคนหรือมีผลกระทบต่อใครบางคน
คำพ้องความหมายได้แก่:
- Fall on sb:: ใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่พูด มีความหมายใกล้เคียงกัน
- Be assigned to sb:: เน้นไปที่ความรับผิดชอบที่ได้รับมากกว่าความกะทันหัน
- Come upon sb:: โดยปกติจะหมายถึงเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นกับใครบางคน มักจะเป็นความรู้สึกหรือเหตุการณ์ต่างๆ
ใช้คำว่า “fall upon sb” เมื่อเน้นถึงความรับผิดชอบหรือภาระที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันกับใครบางคน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คำทั่วไปบางคำที่ “Fall upon somebody” ได้แก่:
- Responsibility: A duty or task someone must do. (ความรับผิดชอบ: หน้าที่หรืองานที่ใครบางคนต้องทำ)
- Burden: A heavy load, often emotional or difficult. (ภาระ: สิ่งที่หนักหน่วง มักเป็นเรื่องทางอารมณ์หรือที่ยากลำบาก)
- Duty: Something morally or legally required. (หน้าที่: สิ่งที่ต้องทำตามหลักศีลธรรมหรือกฎหมาย)
- Fear: An unpleasant emotion caused by danger. (ความกลัว: อารมณ์ที่ไม่พึงประสงค์ซึ่งเกิดจากอันตราย)
- Grief: Deep sorrow, especially after loss. (ความเศร้าโศก: ความโศกเศร้าอย่างลึกซึ้ง โดยเฉพาะหลังจากการสูญเสีย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ fall upon sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “fall upon sb”:
Anna: Who will take care of the report now that the manager is away?
แอนนา: ตอนนี้ที่ผู้จัดการไม่อยู่ ใครจะรับผิดชอบดูแลรายงานนี้ล่ะ?
Ben: I think the responsibility will fall upon Sarah since she’s the most experienced.
เบน: ฉันคิดว่าความรับผิดชอบน่าจะตกเป็นของซาราห์เพราะเธอมีประสบการณ์มากที่สุด
Anna: That makes sense. It’s a big task, but she can handle it.
แอนนา: นั่นก็สมเหตุสมผลนะ เป็นงานใหญ่แต่เธอสามารถรับมือได้แน่นอน
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “fall upon sb”:
- The decision to lead the project __________ me after the team leader resigned.
- When the crisis occurred, fear __________ the whole community.
- The duty to organize the meeting __________ her at the last moment.
- Responsibility __________ the new manager immediately after his promotion.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “fall upon sb” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?
A: มันเป็นคำที่ค่อนข้างทางการและมักใช้ในงานเขียน แต่ก็สามารถใช้ในการพูดได้เช่นกัน
- Q: ฉันสามารถใช้ “fall upon” โดยไม่มีบุคคลตามหลังได้ไหม?
A: ไม่ได้ค่ะ “upon” ต้องตามด้วยบุคคล (คนหรือสรรพนาม) เท่านั้นค่ะ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “fall upon sb” กับ “fall on sb” คืออะไร?
A: ทั้งสองมีความหมายคล้ายกัน แต่ “fall upon sb” จะเป็นทางการมากกว่า
- Q: สามารถใช้ “fall upon sb” กับสิ่งที่เป็นบวกได้ไหม?
A: โดยปกติจะใช้กับความรับผิดชอบหรือปัญหา ซึ่งอาจเป็นได้ทั้งบวกหรือลบ
- Q: “fall upon sb” แยกได้ไหม?
A: ไม่ได้ แยกคำว่า “fall” กับ “upon” ไม่ได้ค่ะ

