ความหมายของ Fall upon sb ตัวอย่าง และวิธีใช้วลีคำกริยา

“Fall upon sb” หมายความว่าอะไร?

“Fall upon sb” หมายถึงความรับผิดชอบ ปัญหา หรือความรู้สึกที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันกับใครบางคน หรือถูกมอบหมายให้กับใครบางคน มักจะหมายถึงสิ่งที่ไม่พึงประสงค์หรือไม่คาดคิดที่เกิดขึ้นกับบุคคลนั้น

บทนำ

วลี “fall upon sb” เป็นวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษที่ใช้บรรยายเมื่อบางสิ่งบางอย่าง เช่น หน้าที่ ปัญหา หรือความรู้สึก เกิดขึ้นกับใครบางคนอย่างกะทันหัน “sb” ในวลีนี้หมายถึง “somebody” หรือบุคคลที่ได้รับผลกระทบนั้น การเข้าใจความหมายของ fall upon sb ช่วยให้ผู้เรียนรู้วิธีใช้ในสถานการณ์ต่างๆ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความรับผิดชอบหรือความยากลำบากที่เกิดขึ้นกับคนๆ หนึ่งโดยไม่คาดคิด วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน และช่วยเพิ่มความชัดเจนและความลึกซึ้งในการบรรยายเหตุการณ์และความรู้สึกต่างๆ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: fall upon somebody
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ส่งผลกระทบหรือถูกมอบหมายให้กับใครบางคนอย่างกะทันหัน (มักเป็นความรับผิดชอบหรือปัญหา)

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Fall upon sb” เป็นวลีสกรรมที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกคำระหว่าง “fall” กับ “upon” ได้

Common pattern: fall upon + somebody

Example: The task fell upon her without warning. (งานนั้นตกอยู่กับเธอโดยไม่มีการเตือนล่วงหน้า)

วิธีใช้คำว่า “Fall upon sb” คืออะไร?

ใช้คำว่า “fall upon sb” เมื่อคุณต้องการสื่อว่าบางสิ่งบางอย่าง โดยปกติจะเป็นหน้าที่ ปัญหา หรือความรู้สึก เกิดขึ้นกับใครบางคนอย่างไม่คาดคิด ซึ่งมักหมายความว่าคนนั้นต้องเผชิญหรือจัดการกับสถานการณ์นี้

วลีนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบทางการหรือวรรณกรรม แต่ก็พบได้ในภาษาพูดประจำวันเมื่ออธิบายสถานการณ์ที่ความรับผิดชอบหรือความลำบากถูก “Fall upon sb” อย่างกะทันหัน

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพสถานการณ์ที่หัวหน้าทีมออกจากงานอย่างกะทันหัน และความรับผิดชอบทั้งหมดตกอยู่กับผู้ช่วยทันที

  • The responsibility of managing the project fell upon John when the manager resigned. (ความรับผิดชอบในการบริหารโครงการตกเป็นของจอห์นเมื่อผู้จัดการลาออก.)
  • When the storm hit, fear fell upon the entire village. (เมื่อพายุพัดถล่ม ความกลัวก็เข้าครอบงำทั้งหมู่บ้าน)
  • After the teacher left, the duty to supervise the class fell upon the older students. (หลังจากที่ครูออกไป หน้าที่ดูแลห้องเรียนก็ถูกมอบหมายให้กับนักเรียนที่อายุมากกว่า)
  • Grief fell upon her like a heavy cloud after hearing the bad news. (ความโศกเศร้าท่วมท้นใจเธอเหมือนเมฆครึ้มหนาทึบหลังจากได้รับข่าวร้าย.)
  • The task of organizing the event fell upon me at the last minute. (งานจัดงานนั้นถูกมอบหมายให้ฉันรับผิดชอบในนาทีสุดท้าย)

ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “fall upon sb” ในประโยคสามารถบรรยายถึงความรับผิดชอบหรือความรู้สึกที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันต่อใครบางคนได้อย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีโดยไม่มีกรรม ซึ่งไม่ถูกต้อง

  • Incorrect: The responsibility fell upon.
  • Correct: The responsibility fell upon him.
  • Incorrect: The duty fell on upon her.
  • Correct: The duty fell upon her.

จำไว้ว่า “upon” ต้องตามด้วยบุคคลหรือสรรพนาม (sb)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Fall upon sb” คล้ายกับ “fall on sb” แต่ “fall upon” มีความเป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในงานเขียน ทั้งสองหมายถึงการตกอยู่กับใครบางคนหรือมีผลกระทบต่อใครบางคน

คำพ้องความหมายได้แก่:

  • Fall on sb:: ใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่พูด มีความหมายใกล้เคียงกัน
  • Be assigned to sb:: เน้นไปที่ความรับผิดชอบที่ได้รับมากกว่าความกะทันหัน
  • Come upon sb:: โดยปกติจะหมายถึงเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นกับใครบางคน มักจะเป็นความรู้สึกหรือเหตุการณ์ต่างๆ

ใช้คำว่า “fall upon sb” เมื่อเน้นถึงความรับผิดชอบหรือภาระที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันกับใครบางคน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

คำทั่วไปบางคำที่ “Fall upon somebody” ได้แก่:

  • Responsibility: A duty or task someone must do. (ความรับผิดชอบ: หน้าที่หรืองานที่ใครบางคนต้องทำ)
  • Burden: A heavy load, often emotional or difficult. (ภาระ: สิ่งที่หนักหน่วง มักเป็นเรื่องทางอารมณ์หรือที่ยากลำบาก)
  • Duty: Something morally or legally required. (หน้าที่: สิ่งที่ต้องทำตามหลักศีลธรรมหรือกฎหมาย)
  • Fear: An unpleasant emotion caused by danger. (ความกลัว: อารมณ์ที่ไม่พึงประสงค์ซึ่งเกิดจากอันตราย)
  • Grief: Deep sorrow, especially after loss. (ความเศร้าโศก: ความโศกเศร้าอย่างลึกซึ้ง โดยเฉพาะหลังจากการสูญเสีย)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ fall upon sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “fall upon sb”:

Anna: Who will take care of the report now that the manager is away?
แอนนา: ตอนนี้ที่ผู้จัดการไม่อยู่ ใครจะรับผิดชอบดูแลรายงานนี้ล่ะ?

Ben: I think the responsibility will fall upon Sarah since she’s the most experienced.
เบน: ฉันคิดว่าความรับผิดชอบน่าจะตกเป็นของซาราห์เพราะเธอมีประสบการณ์มากที่สุด

Anna: That makes sense. It’s a big task, but she can handle it.
แอนนา: นั่นก็สมเหตุสมผลนะ เป็นงานใหญ่แต่เธอสามารถรับมือได้แน่นอน

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “fall upon sb”:

  • The decision to lead the project __________ me after the team leader resigned.
  • When the crisis occurred, fear __________ the whole community.
  • The duty to organize the meeting __________ her at the last moment.
  • Responsibility __________ the new manager immediately after his promotion.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “fall upon sb” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?

    A: มันเป็นคำที่ค่อนข้างทางการและมักใช้ในงานเขียน แต่ก็สามารถใช้ในการพูดได้เช่นกัน

  • Q: ฉันสามารถใช้ “fall upon” โดยไม่มีบุคคลตามหลังได้ไหม?

    A: ไม่ได้ค่ะ “upon” ต้องตามด้วยบุคคล (คนหรือสรรพนาม) เท่านั้นค่ะ

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “fall upon sb” กับ “fall on sb” คืออะไร?

    A: ทั้งสองมีความหมายคล้ายกัน แต่ “fall upon sb” จะเป็นทางการมากกว่า

  • Q: สามารถใช้ “fall upon sb” กับสิ่งที่เป็นบวกได้ไหม?

    A: โดยปกติจะใช้กับความรับผิดชอบหรือปัญหา ซึ่งอาจเป็นได้ทั้งบวกหรือลบ

  • Q: “fall upon sb” แยกได้ไหม?

    A: ไม่ได้ แยกคำว่า “fall” กับ “upon” ไม่ได้ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.