“Eye sb up” หมายความว่าอะไร?
“Eye sb up” หมายถึงการมองใครบางคนด้วยความสนใจ มักจะเป็นในลักษณะที่แสดงถึงความดึงดูดใจหรือความอยากรู้อยากเห็น
บทนำ
วลี “Eye sb up” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย หมายถึงการมองใครสักคนอย่างตั้งใจหรือน่าสนใจ วลีนี้มักใช้เมื่อใครสักคนกำลังมองคนอื่นด้วยความสนใจ โดยเฉพาะเมื่อคิดว่าคนนั้นดูน่าดึงดูด “sb” ใน “Eye sb up” หมายถึง “somebody” การเข้าใจความหมายของ Eye sb up จะช่วยให้คุณรู้จักวลีนี้ในบทสนทนาประจำวัน ภาพยนตร์ หรือแม้แต่เพลง มันเป็นสำนวนไม่เป็นทางการและใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาพูดทั่วไป การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วทางภาษาอังกฤษและทำให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Eye somebody up
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: มองใครสักคนด้วยความสนใจหรือความดึงดูดใจ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Eye sb up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้
- Eye somebody up (Eye somebody up)
- Eye up somebody (จ้องมองใครบางคนอย่างจับตา)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “eye somebody up” เป็นที่ใช้กันมากกว่า
ใช้คำว่า “Eye sb up” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “Eye sb up” เมื่ออธิบายถึงคนที่มองอีกคนด้วยความสนใจ มักจะในลักษณะชวนให้รู้สึกเกี้ยวพาราสีหรืออยากรู้อยากเห็น โดยปกติจะเป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักจะหมายถึงความดึงดูดทางกายภาพหรือการประเมินค่า วลีนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันในชีวิตประจำวัน สถานการณ์สังคม และการเล่าเรื่อง
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณอยู่ที่งานปาร์ตี้ แล้วมีคนคนหนึ่งกำลังมองอีกคนด้วยความสนใจชัดเจน คุณอาจจะพูดว่า:
- He was eyeing her up all night. (เขาจ้องมองเธออย่างไม่วางตาตลอดทั้งคืน.)
- She caught him eyeing her up across the room. (เธอสังเกตเห็นว่าเขากำลังมองเธออย่างจ้องจับผิดอยู่ฝั่งตรงข้ามห้อง)
- Everyone was eyeing up the new guy in the office. (ทุกคนต่างจ้องมองผู้ชายคนใหม่ในสำนักงานอย่างสนใจ.)
- They were eyeing each other up before starting the conversation. (พวกเขาต่างมองกันอย่างจับตาก่อนจะเริ่มต้นบทสนทนา.)
นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “Eye sb up”: “ฉันสังเกตเห็นเขา eyeing me up ที่ร้านกาแฟ”
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีผิด ตัวอย่างเช่น:
- Incorrect: She eye up him.
- Correct: She eyed him up.
- Incorrect: They eyeing up the guy.
- Correct: They are eyeing up the guy.
จำไว้ว่าคำว่า “eye” ควรใช้ในกาลที่ถูกต้อง (ส่วนใหญ่จะเป็น “eyeing” หรือ “eyed”) และวางวัตถุ “somebody” ให้ถูกที่ถูกทางด้วย
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Eye sb up” คล้ายกับ “check sb out” หรือ “look sb over” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย “Check sb out” ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากกว่า และสามารถใช้ได้ทั้งในแง่ของความสนใจทางด้านความดึงดูดใจและการสังเกตทั่วไป ส่วน “look sb over” มักหมายถึงการตรวจสอบอย่างละเอียด ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวกับความดึงดูดใจเสมอไป
- “Eye sb up” หมายถึงการแสดงความสนใจ มักจะในเชิงโรแมนติกหรืออยากรู้อยากเห็น
- “Check sb out” มีความเป็นกันเองและครอบคลุมมากกว่า
- “Look sb over” หมายถึงการตรวจสอบอย่างละเอียด
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “eye sb up” กับวัตถุหรือบริบทที่พบเห็นบ่อย นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกัน:
- Eye up someone – to look at a person with interest. (Eye up someone – มองใครบางคนด้วยความสนใจ)
- Eye up the competition – to watch competitors carefully. (“Eye up the competition” – การจับตาดูคู่แข่งอย่างใกล้ชิด)
- Eye up a prize – to look at something valuable with desire. (Eye up a prize – มองสิ่งของมีค่าด้วยความปรารถนา)
- Eye up the new arrival – to look at a new person entering a group. (“Eye up” คนที่เพิ่งเข้ามาใหม่ – หมายถึงการมองคนใหม่ที่เข้าร่วมกลุ่ม)
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Eye sb up”:
Anna: Did you notice John at the party last night?
แอนนา: คุณสังเกตเห็นจอห์นที่งานปาร์ตี้เมื่อคืนไหม?
Ben: Yeah, he was eyeing up Sarah the whole evening.
เบน: ใช่ เขาคอยมองซาราห์อย่างสนใจตลอดทั้งคืนเลย.
Anna: I thought so! He couldn’t take his eyes off her.
แอนนา: ฉันก็คิดอย่างนั้น! เขาจ้องมองเธอไม่วางตาเลย.
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- a) She is eyeing up the new teacher.
- b) She is eyeing the up new teacher.
- c) She eyeing up the new teacher.
Answer: a) She is eyeing up the new teacher.
คำถามที่พบบ่อย
- “Eye sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการมองใครสักคนด้วยความสนใจหรือความดึงดูดใจค่ะ/ครับ
- “eye sb up” เป็นคำทางการหรือไม่? ไม่ใช่ เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการมากกว่า
- ฉันสามารถพูดว่า “eye up somebody” ได้ไหม? ได้ ทั้ง “eye somebody up” และ “eye up somebody” ถูกต้องทั้งคู่ค่ะ.
- “Eye sb up” ใช้เฉพาะกับความรู้สึกชอบหรือดึงดูดใจเท่านั้นหรือไม่? ส่วนใหญ่ใช่ แต่ก็สามารถหมายถึงการมองใครสักคนอย่างละเอียดหรือประเมินพวกเขาได้ด้วยเช่นกัน
- คำพ้องความหมายของ “eye sb up” คืออะไร? “Check sb out” หรือ “look sb over” อาจมีความหมายใกล้เคียงกันได้ครับ/ค่ะ

