“Draw sb up” หมายความว่าอะไร?
“Draw sb up” หมายถึง การจัดหรือเรียงคนให้เป็นแถวตรง มักเพื่อการตรวจสอบหรือเตรียมความพร้อมสำหรับกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่ง
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “draw sb up” มักใช้ในบริบททางการหรือทางทหาร หมายถึงการจัดกลุ่มคน โดยปกติจะเป็นทหารหรือกลุ่มคน ให้เรียงเป็นแถวตรงหรือจัดรูปแบบ ซึ่งอาจเพื่อการตรวจสอบ วินัย หรือเตรียมพร้อมสำหรับภารกิจ การเข้าใจความหมายของ draw sb up ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในการสนทนาเกี่ยวกับการจัดระเบียบและการจัดเรียง แม้ว่าจะไม่ใช่วลีที่ใช้ในชีวิตประจำวันทั่วไป แต่ก็มีประโยชน์ในการเล่าเรื่อง บริบททางประวัติศาสตร์ หรือเมื่อต้องอธิบายกิจกรรมกลุ่มอย่างเป็นทางการ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: draw somebody up
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: จัดคนให้อยู่ในแถวหรือรูปแบบหนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Draw sb up” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ระหว่างคำว่า “draw” กับ “up” หรือหลังคำว่า “up” ก็ได้
- draw somebody up (Draw somebody up)
- draw up somebody (วางแผนหรือจัดทำเอกสารสำหรับใครบางคน)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “draw somebody up” เป็นที่ใช้กันมากกว่า คำกริยานี้มักตามด้วยบุคคลหรือกลุ่มเป็นกรรมเสมอ
วิธีใช้คำว่า “Draw sb up” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “draw sb up” เมื่อพูดถึงการจัดคนให้เป็นแถวหรือรูปแบบที่เรียบร้อย มักใช้ในบริบทของทหาร โรงเรียน หรือสถานการณ์ทางการ เช่น ครูอาจจะ draw นักเรียนขึ้นก่อนการประชุม หรือผู้บังคับบัญชาอาจจะ draw ทหารขึ้นเพื่อตรวจสอบ วลีนี้เน้นไปที่การจัดเรียงคนให้เป็นระเบียบในทางกายภาพ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพครูที่กำลังเตรียมนักเรียนสำหรับงานโรงเรียน เธออาจจะพูดว่า:
- “Please draw the students up in two lines before we enter the hall.” (กรุณาให้เด็กนักเรียนเรียงแถวเป็นสองแถวก่อนที่เราจะเข้าสู่ห้องโถงค่ะ/ครับ)
นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมที่ใช้คำว่า “draw sb up” ในประโยค:
- The sergeant drew the soldiers up for inspection. (สิบเอกสั่งให้ทหารเรียงแถวเพื่อตรวจสอบ.)
- The coach drew the players up before the match started. (โค้ชเรียกนักเตะมารวมตัวกันก่อนที่การแข่งขันจะเริ่มขึ้น.)
- Before the ceremony, the principal drew the students up neatly. (ก่อนพิธี ผู้อำนวยการได้จัดนักเรียนให้เรียงแถวอย่างเป็นระเบียบเรียบร้อย.)
- The officer drew the recruits up on the parade ground. (เจ้าหน้าที่สั่งให้ทหารใหม่เข้าประจำแถวบนสนามสวนสนาม.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “draw sb up” กับสำนวนวลีอื่น ๆ เช่น “draw up” ที่หมายถึงการจัดทำเอกสาร นอกจากนี้ การใช้ “draw up” โดยไม่มีกรรมตรงเมื่อพูดถึงคนก็ไม่ถูกต้องด้วยเช่นกัน
- Incorrect: The teacher drew up before the class started.
- Correct: The teacher drew the students up before the class started.
- Incorrect: He drew up the soldiers without specifying who.
- Correct: He drew the soldiers up in a straight line.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Draw sb up” คล้ายกับ “line sb up” หรือ “form sb up” แต่ทั้งสามมีความแตกต่างกันเล็กน้อย
- Line sb up:: แบบไม่เป็นทางการ หมายถึงการจัดคนให้เรียงเป็นแถว
- Form sb up:: มักใช้ในทางทหาร หมายถึงการจัดระเบียบเป็นกองทัพหรือแถวแถว
- Draw sb up:: เป็นทางการมากขึ้นและเน้นการจัดวางอย่างเรียบร้อยเพื่อการตรวจสอบหรือพิธีการ
ในขณะที่คำทั้งหมดหมายถึงการจัดคน “draw sb up” จะเป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและเฉพาะเจาะจงกับการจัดแถวที่เรียบร้อยและตรงกัน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
คุณมักจะเจอคำว่า “draw sb up” ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับกลุ่มและตำแหน่ง นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกันบ่อย ๆ:
- Draw soldiers up – arrange military personnel (จัดทหารเข้ากระบวน – จัดกำลังพลทหาร)
- Draw students up – organize students into lines (จัดนักเรียนเป็นแถว)
- Draw recruits up – line up new members for training (จัดแถวผู้สมัครใหม่ – เรียงแถวสมาชิกใหม่เพื่อฝึกอบรม)
- Draw players up – arrange sports team members (จัดผู้เล่น – จัดเรียงสมาชิกทีมกีฬา)
- Draw people up – general phrase for organizing any group (จัดกลุ่มคน – วลีทั่วไปสำหรับการจัดระเบียบกลุ่มใดๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ draw sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Draw sb up”:
Coach: Everyone, draw up in two straight lines.
โค้ช: ทุกคน จัดแถวเป็นสองแถวตรง ๆ ให้เรียบร้อย.
Player: Like this, coach?
ผู้เล่น: แบบนี้ใช่ไหมครับโค้ช?
Coach: Perfect. Now hold your positions until I say otherwise.
โค้ช: ดีมาก ตอนนี้ให้ทุกคนอยู่ประจำที่จนกว่าฉันจะสั่งเปลี่ยนแปลง
ฝึกฝน
Try to fill in the blanks with the correct form of “draw sb up”:
- The sergeant ______ the new recruits ______ for the morning inspection.
- Before the event, the teacher ______ the students ______ outside the hall.
- Can you ______ the players ______ along the sideline?
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Draw sb up” ใช้ในบทสนทนาทั่วไปได้ไหม?
A: ส่วนใหญ่จะใช้ในทางการหรือทางทหาร แต่ก็สามารถใช้ในโรงเรียนหรือบริบทกีฬาได้เช่นกัน
- Q: “draw sb up” แยกคำได้ไหม?
A: ได้ คุณสามารถพูดว่า “draw somebody up” หรือ “draw up somebody” ก็ได้ครับ/ค่ะ.
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “draw sb up” กับ “draw up” คืออะไร?
A: “Draw sb up” หมายถึง การจัดคนให้เรียงแถว ส่วน “draw up” อย่างเดียวมักหมายถึง การจัดทำเอกสาร
- Q: “Draw sb up” สามารถหมายถึงการจัดเรียงวัตถุได้หรือไม่?
A: ไม่ใช่ มันใช้เฉพาะกับการจัดเรียงคนเท่านั้น
- Q: ผู้เรียนภาษาอังกฤษระดับใดที่ใช้ “draw sb up”?
A: เหมาะสำหรับผู้เรียนระดับกลาง (B2) ขึ้นไป

