“Dragoon sb into doing sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Dragoon sb into doing sth” หมายถึง การบังคับหรือกดดันใครสักคนอย่างแรงให้ทำบางสิ่งบางอย่าง แม้จะขัดกับความต้องการของเขาก็ตาม
บทนำ
วลี “dragoon sb into doing sth” ใช้เมื่อมีการบังคับหรือกดดันใครสักคนให้ทำสิ่งที่เขาอาจไม่อยากทำ สำนวนนี้มีต้นกำเนิดจากการใช้ทหารม้า (dragoons) ซึ่งเป็นทหารที่บังคับใช้คำสั่งอย่างเข้มงวด ในภาษาอังกฤษสมัยใหม่ วลีนี้สื่อถึงการใช้กำลังหรือการชักชวนอย่างแรงกว่าการขอร้องอย่างอ่อนโยน การเข้าใจความหมายของ dragoon sb into doing sth ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักสถานการณ์ที่มีการกดดันหรือบังคับในบทสนทนาหรือการเขียน วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครสักคนถูกบังคับให้ทำบางสิ่งโดยไม่เต็มใจ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: dragoon somebody into doing something
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2–C1
- ความหมายสั้น ๆ: บังคับหรือกดดันใครบางคนให้ทำบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Dragoon sb into doing sth” เป็นคำกริยาวลีที่มีลักษณะดังต่อไปนี้:
- It is transitive, so it takes a direct object (someone). (มันเป็นกริยาที่ต้องมีกรรมโดยตรง (ใครบางคน))
- The verb and particle cannot be separated (intransitive separable form does not apply). (กริยาและคำช่วยไม่สามารถแยกจากกันได้ (รูปแบบกริยาแยกได้แบบไม่ต้องมีกรรมตรงไม่ใช้ได้)) Pattern: dragoon + somebody + into + verb-ing.
Example: They dragooned him into signing the contract. (พวกเขาบังคับเขาให้เซ็นสัญญา)
จะใช้คำว่า “Dragoon sb into doing sth” อย่างไร?
ใช้วลีนี้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีการกดดันอย่างหนักหรือบังคับให้ใครบางคนทำบางสิ่ง โดยมักจะสื่อถึงการขาดทางเลือกหรือความไม่เต็มใจ โดยปกติจะกล่าวถึงคนที่ถูกกดดัน (sb) ตามด้วยคำว่า “into” และตามด้วยกริยาที่ลงท้ายด้วย -ing เพื่อบรรยายการกระทำนั้น
ตัวอย่าง: ผู้จัดการได้ Dragooned ทีมให้ทำงานล่วงเวลา
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพสถานการณ์ที่หัวหน้ากลุ่มบังคับให้ใครบางคนเข้าร่วมกิจกรรมที่พวกเขาไม่อยากเข้าร่วม
- She was dragooned into attending the meeting despite her objections. (เธอถูกบังคับให้เข้าร่วมประชุมทั้งที่เธอคัดค้านอย่างหนักหน่วง)
- They dragooned me into helping with the project at the last minute. (พวกเขาบังคับให้ฉันช่วยทำโครงการในนาทีสุดท้ายโดยไม่ทันตั้งตัว.)
- The teacher dragooned the students into rehearsing for the play. (ครูบังคับให้นักเรียนซ้อมละครอย่างจริงจัง)
- He was dragooned into signing the agreement without reading it carefully. (เขาถูกบังคับให้เซ็นสัญญาโดยไม่อ่านอย่างละเอียด.)
- We were dragooned into cleaning up after the event. (พวกเราถูกบังคับให้ทำความสะอาดหลังงานเสร็จสิ้น.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำวลีนี้ถูกใช้เพื่อแสดงถึงการบังคับหรือแรงกดดันในบริบทต่างๆ อย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
โครงสร้างนี้หรือการใช้วลีนี้ผิดพลาดได้ง่าย นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: They dragooned into helping us.
Correct: They dragooned us into helping them. - Incorrect: She was dragooned to attend the meeting.
Correct: She was dragooned into attending the meeting. - Incorrect: Dragoon him doing the task.
Correct: Dragoon him into doing the task.
จำไว้ว่าวัตถุประสงค์ (บุคคลที่ถูกบังคับ) ต้องอยู่ถัดจากคำว่า “dragoon” โดยตรง ตามด้วย “into + กริยาเติม ing”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
สำนวนที่คล้ายกันได้แก่ “force sb to do sth,” “pressure sb into doing sth,” และ “coerce sb into doing sth” อย่างไรก็ตาม “dragoon sb into doing sth” มีความหมายที่เข้มงวดและบีบบังคับในลักษณะทหารมากกว่า
- Force sb to do sth:: การบังคับทั่วไป อาจเป็นทางกายภาพหรือทางวาจาได้
- Pressure sb into doing sth:: โน้มน้าวใจด้วยวิธีทางจิตวิทยามากขึ้น โดยไม่รุนแรงเกินไป
- Coerce sb into doing sth:: อย่างเป็นทางการ มักจะสื่อถึงการข่มขู่ที่ผิดกฎหมายหรือผิดจริยธรรม
- Dragoon sb into doing sth:: บ่งบอกถึงการบังคับที่รุนแรงและหนักแน่น มักจะเป็นแบบก้าวร้าวหรือไม่เป็นที่ต้องการ
เลือกใช้คำว่า “dragoon” เมื่อเน้นถึงความรุนแรงหรือความไม่เต็มใจที่เกี่ยวข้องกับการกระทำนั้น ๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “dragoon” มักจะมีวัตถุและการกระทำบางอย่างปรากฏขึ้น:
- People: employees, students, friends, children, team members (ผู้คน: พนักงาน นักเรียน เพื่อน ๆ เด็ก ๆ สมาชิกทีม)
- Actions: working late, attending meetings, signing documents, helping, participating (กิจกรรม: ทำงานล่วงเวลา, เข้าร่วมประชุม, ลงนามเอกสาร, ช่วยเหลือ, มีส่วนร่วม)
ตัวอย่างสำนวนร่วม: “dragoon พนักงานให้ทำงานล่วงเวลา”
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ dragoon sb into doing sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: I can’t believe they dragooned you into organizing the event again.
แอนนา: ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าพวกเขาจะบังคับให้เธอจัดงานอีกครั้งหนึ่งนะเนี่ย
Ben: Yeah, I didn’t want to, but they said it was my responsibility.
เบน: ใช่ ฉันไม่อยากทำ แต่พวกเขาบังคับให้ฉันต้องรับผิดชอบเรื่องนี้เอง
Anna: That sounds tough. Did you manage to get some help?
แอนนา: ฟังดูยากจังเลย คุณสามารถขอความช่วยเหลือได้บ้างไหม?
Ben: A little, but mostly I was on my own.
เบ็น: นิดหน่อย แต่ส่วนใหญ่ฉันต้องทำเองทั้งหมดเลยนะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “dragoon sb into doing sth”:
- They __________ me __________ the extra work last weekend. (dragoon / do)
- She was __________ __________ the presentation despite feeling unprepared. (dragoon / give)
- We shouldn’t __________ people __________ things they don’t want to do. (dragoon / do)
Answers:
- dragooned / doing
- dragooned / into giving
- dragoon / into doing
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “dragoon sb into doing sth” เป็นทางการหรือไม่? A: ส่วนใหญ่ใช้ในบริบททางการหรือกึ่งทางการ แต่ก็อาจพบได้ในบทสนทนาประจำวันด้วยเช่นกัน
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “dragoon” โดยไม่ต้องมีคำว่า “into” ได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ คำว่า “dragoon” จะต้องตามด้วย “into” และตามด้วยกริยาในรูป -ing ค่ะ
- Q: ต้นกำเนิดของคำว่า “dragoon” คืออะไร? A: มาจากทหารม้าเบา (dragoons) ซึ่งเป็นทหารที่มีชื่อเสียงในเรื่องการบังคับใช้กฎระเบียบอย่างเข้มงวด
- Q: คำว่า “dragoon” เหมือนกับคำว่า “force” ไหม? A: คล้ายกัน แต่คำว่า “dragoon” สื่อถึงแรงกดดันที่รุนแรงและก้าวร้าวมากกว่า
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “dragoon sb to do sth” ได้ไหม? A: ไม่ได้ รูปแบบที่ถูกต้องคือ “dragoon sb into doing sth” ครับ/ค่ะ

