“Dragoon sb into sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Dragoon sb into sth” หมายถึง การบังคับหรือกดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะขัดกับความต้องการของเขา โดยใช้วิธีการหรืออำนาจที่เข้มงวด
บทนำ
วลี “dragoon sb into sth” ใช้เมื่อมีการบังคับหรือกดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่งบางอย่าง โดยมักเป็นการกระทำที่ไม่เต็มใจ คำว่า “dragoon” เดิมหมายถึงทหารประเภทหนึ่งที่ขึ้นชื่อเรื่องการใช้กำลัง ปัจจุบันจึงใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่ออธิบายการบังคับให้ใครสักคนลงมือทำอะไร การเข้าใจความหมายของ dragoon sb into sth ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักสถานการณ์ที่มีแรงกดดันหรือการบังคับในการชักชวนใครบางคน วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการชักชวนอย่างเข้มงวดหรือการบังคับ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Dragoon somebody into something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: C1 (ขั้นสูง)
- ความหมายสั้นๆ: บังคับหรือกดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่งบางอย่างอย่างแรงกล้า
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Dragoon sb into sth” เป็นคำกริยาวลีที่มีกรรมและไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมนั้น (sb) จะต้องตามหลังคำว่า “dragoon” ทันที ไม่สามารถแยกคำกริยาและคำบุพบทออกจากกันได้
รูปแบบพื้นฐาน:
-
dragoon + somebody + into + something
- Example: They dragooned him into signing the contract. (พวกเขาบังคับเขาให้เซ็นสัญญาโดยใช้วิธี “Dragoon sb into sth”)
จะใช้คำว่า “Dragoon sb into sth” อย่างไร?
ใช้คำว่า “dragoon sb into sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายสถานการณ์ที่มีการบังคับหรือกดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่งโดยไม่เต็มใจ โดยมักจะสื่อถึงความรู้สึกเชิงลบเกี่ยวกับการกดดันหรือการบังคับนั้น และมักใช้ในรูปอดีตกาลหรือรูปถูกกระทำเพื่อบรรยายเหตุการณ์นั้น ๆ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “dragoon sb into sth in a sentence”:
- She was dragooned into attending the meeting even though she had other plans. (เธอถูกบังคับให้ไปประชุมทั้งที่มีแผนอื่นอยู่แล้ว.)
- The manager dragooned the employees into working overtime to meet the deadline. (ผู้จัดการบังคับให้พนักงานทำงานล่วงเวลาเพื่อให้ทันกำหนดส่งงาน.)
- They dragooned him into accepting the offer without giving him time to think. (พวกเขาบังคับให้เขายอมรับข้อเสนอนั้นโดยไม่ให้เวลาคิดเลยสักนิดเดียว.)
- Parents sometimes dragoon their children into pursuing certain careers. (บางครั้งพ่อแม่ก็ผลักดันให้ลูกต้องเลือกทำอาชีพบางอย่างโดยไม่เต็มใจ)
- The government was accused of dragooning citizens into complying with strict regulations. (รัฐบาลถูกกล่าวหาว่าบังคับประชาชนให้ปฏิบัติตามกฎระเบียบที่เข้มงวดอย่างเคร่งครัด)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนระหว่าง “dragoon sb into sth” กับสำนวนอื่น ๆ หรือใช้ผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: They dragooned into him the new rules.
Correct: They dragooned him into the new rules. - Incorrect: She dragooned me on going to the party.
Correct: She dragooned me into going to the party.
จำไว้ว่า “dragoon” ต้องตามด้วยบุคคล (sb) แล้วตามด้วย “into” + การกระทำหรือสิ่งนั้น
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “force sb into sth,” “pressure sb into sth,” และ “coerce sb into sth” ซึ่งทั้งหมดนี้สื่อถึงการบังคับให้ใครบางคนทำบางสิ่งโดยไม่เต็มใจ แต่ “dragoon” มักจะสื่อถึงการบังคับที่รุนแรงหรือก้าวร้าวมากกว่า
- Force sb into sth:: อาจเป็นได้ทั้งทางร่างกายหรือทางอารมณ์ ใช้ในความหมายทั่วไป
- Pressure sb into sth:: แนะนำการชักชวนโดยมีอิทธิพลเล็กน้อย
- Coerce sb into sth:: เป็นทางการ มีนัยยะของการข่มขู่หรือการคุกคาม
- Dragoon sb into sth:: มีความรุนแรงมากขึ้น มักมีความหมายเกี่ยวกับทหารหรือการใช้กำลัง
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
เมื่อใช้คำว่า “dragoon sb into sth” มักจะจับคู่กับวัตถุหรือการกระทำบางอย่างเพื่อแสดงว่ามีการบังคับให้ใครบางคนทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- dragoon sb into signing (a contract) – force someone to sign an agreement (บังคับใครสักคนให้เซ็นสัญญา)
- dragoon sb into attending (a meeting) – force someone to be present (บังคับใครสักคนให้เข้าร่วม (การประชุม))
- dragoon sb into working (overtime) – force someone to work extra hours (บังคับใครสักคนให้ทำงาน (ล่วงเวลา))
- dragoon sb into accepting (terms) – force someone to agree to conditions (บังคับใครสักคนให้ยอมรับ (เงื่อนไข))
- dragoon sb into doing (something) – general phrase for forcing action (บังคับใครสักคนให้ทำ (บางสิ่ง))
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ dragoon sb into sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Dragoon sb into sth”:
Anna: I didn’t want to go to the company retreat.
แอนนา: ฉันไม่อยากไปทริปของบริษัทเลยนะ
Ben: Really? I heard the boss dragooned everyone into going.
เบน: จริงเหรอ? ฉันได้ยินว่าหัวหน้าบังคับทุกคนให้ไปด้วยกันนะ
Anna: Yeah, he made it sound like it was mandatory.
แอนนา: ใช่ เขาทำให้มันดูเหมือนเป็นเรื่องที่ต้องทำจริงๆ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “dragoon sb into sth”:
- The teacher ______ the students ______ doing extra homework.
- They were ______ the new policy ______ without discussion.
- She was ______ attending the party even though she didn’t want to.
(Answers: dragooned / into; dragooned / into; dragooned / into)
คำถามที่พบบ่อย
- “Dragoon sb into sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการบังคับหรือกดดันใครสักคนอย่างแรงให้ทำบางสิ่งบางอย่าง
- “dragoon sb into sth” เป็นทางการหรือไม่? มันค่อนข้างเป็นทางการและมักใช้ในงานเขียนหรือบริบทที่จริงจังมากกว่า
- ฉันสามารถพูดว่า “dragoon sb onto sth” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ คำบุพบทที่ถูกต้องคือ “into” ค่ะ
- คำว่า “dragoon” สามารถแยกได้ไหม? ไม่ได้ มันเป็นคำที่ไม่แยกวางได้โดยตรง วัตถุจะตามหลังคำว่า “dragoon” ทันที
- คำพ้องความหมายของ “dragoon sb into sth” มีอะไรบ้าง? บังคับใครสักคนให้ทำบางสิ่ง, กดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่ง, บีบบังคับใครสักคนให้ทำบางสิ่ง.

