ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า Dragoon sb into sth

“Dragoon sb into sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Dragoon sb into sth” หมายถึง การบังคับหรือกดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะขัดกับความต้องการของเขา โดยใช้วิธีการหรืออำนาจที่เข้มงวด

บทนำ

วลี “dragoon sb into sth” ใช้เมื่อมีการบังคับหรือกดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่งบางอย่าง โดยมักเป็นการกระทำที่ไม่เต็มใจ คำว่า “dragoon” เดิมหมายถึงทหารประเภทหนึ่งที่ขึ้นชื่อเรื่องการใช้กำลัง ปัจจุบันจึงใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่ออธิบายการบังคับให้ใครสักคนลงมือทำอะไร การเข้าใจความหมายของ dragoon sb into sth ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักสถานการณ์ที่มีแรงกดดันหรือการบังคับในการชักชวนใครบางคน วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการชักชวนอย่างเข้มงวดหรือการบังคับ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Dragoon somebody into something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: C1 (ขั้นสูง)
  • ความหมายสั้นๆ: บังคับหรือกดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่งบางอย่างอย่างแรงกล้า

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Dragoon sb into sth” เป็นคำกริยาวลีที่มีกรรมและไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมนั้น (sb) จะต้องตามหลังคำว่า “dragoon” ทันที ไม่สามารถแยกคำกริยาและคำบุพบทออกจากกันได้

รูปแบบพื้นฐาน:

    dragoon + somebody + into + something
  • Example: They dragooned him into signing the contract. (พวกเขาบังคับเขาให้เซ็นสัญญาโดยใช้วิธี “Dragoon sb into sth”)

จะใช้คำว่า “Dragoon sb into sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “dragoon sb into sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายสถานการณ์ที่มีการบังคับหรือกดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่งโดยไม่เต็มใจ โดยมักจะสื่อถึงความรู้สึกเชิงลบเกี่ยวกับการกดดันหรือการบังคับนั้น และมักใช้ในรูปอดีตกาลหรือรูปถูกกระทำเพื่อบรรยายเหตุการณ์นั้น ๆ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “dragoon sb into sth in a sentence”:

  • She was dragooned into attending the meeting even though she had other plans. (เธอถูกบังคับให้ไปประชุมทั้งที่มีแผนอื่นอยู่แล้ว.)
  • The manager dragooned the employees into working overtime to meet the deadline. (ผู้จัดการบังคับให้พนักงานทำงานล่วงเวลาเพื่อให้ทันกำหนดส่งงาน.)
  • They dragooned him into accepting the offer without giving him time to think. (พวกเขาบังคับให้เขายอมรับข้อเสนอนั้นโดยไม่ให้เวลาคิดเลยสักนิดเดียว.)
  • Parents sometimes dragoon their children into pursuing certain careers. (บางครั้งพ่อแม่ก็ผลักดันให้ลูกต้องเลือกทำอาชีพบางอย่างโดยไม่เต็มใจ)
  • The government was accused of dragooning citizens into complying with strict regulations. (รัฐบาลถูกกล่าวหาว่าบังคับประชาชนให้ปฏิบัติตามกฎระเบียบที่เข้มงวดอย่างเคร่งครัด)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนระหว่าง “dragoon sb into sth” กับสำนวนอื่น ๆ หรือใช้ผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: They dragooned into him the new rules.
    Correct: They dragooned him into the new rules.
  • Incorrect: She dragooned me on going to the party.
    Correct: She dragooned me into going to the party.

จำไว้ว่า “dragoon” ต้องตามด้วยบุคคล (sb) แล้วตามด้วย “into” + การกระทำหรือสิ่งนั้น

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “force sb into sth,” “pressure sb into sth,” และ “coerce sb into sth” ซึ่งทั้งหมดนี้สื่อถึงการบังคับให้ใครบางคนทำบางสิ่งโดยไม่เต็มใจ แต่ “dragoon” มักจะสื่อถึงการบังคับที่รุนแรงหรือก้าวร้าวมากกว่า

  • Force sb into sth:: อาจเป็นได้ทั้งทางร่างกายหรือทางอารมณ์ ใช้ในความหมายทั่วไป
  • Pressure sb into sth:: แนะนำการชักชวนโดยมีอิทธิพลเล็กน้อย
  • Coerce sb into sth:: เป็นทางการ มีนัยยะของการข่มขู่หรือการคุกคาม
  • Dragoon sb into sth:: มีความรุนแรงมากขึ้น มักมีความหมายเกี่ยวกับทหารหรือการใช้กำลัง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เมื่อใช้คำว่า “dragoon sb into sth” มักจะจับคู่กับวัตถุหรือการกระทำบางอย่างเพื่อแสดงว่ามีการบังคับให้ใครบางคนทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง

  • dragoon sb into signing (a contract) – force someone to sign an agreement (บังคับใครสักคนให้เซ็นสัญญา)
  • dragoon sb into attending (a meeting) – force someone to be present (บังคับใครสักคนให้เข้าร่วม (การประชุม))
  • dragoon sb into working (overtime) – force someone to work extra hours (บังคับใครสักคนให้ทำงาน (ล่วงเวลา))
  • dragoon sb into accepting (terms) – force someone to agree to conditions (บังคับใครสักคนให้ยอมรับ (เงื่อนไข))
  • dragoon sb into doing (something) – general phrase for forcing action (บังคับใครสักคนให้ทำ (บางสิ่ง))

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ dragoon sb into sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Dragoon sb into sth”:

Anna: I didn’t want to go to the company retreat.
แอนนา: ฉันไม่อยากไปทริปของบริษัทเลยนะ

Ben: Really? I heard the boss dragooned everyone into going.
เบน: จริงเหรอ? ฉันได้ยินว่าหัวหน้าบังคับทุกคนให้ไปด้วยกันนะ

Anna: Yeah, he made it sound like it was mandatory.
แอนนา: ใช่ เขาทำให้มันดูเหมือนเป็นเรื่องที่ต้องทำจริงๆ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “dragoon sb into sth”:

  • The teacher ______ the students ______ doing extra homework.
  • They were ______ the new policy ______ without discussion.
  • She was ______ attending the party even though she didn’t want to.

(Answers: dragooned / into; dragooned / into; dragooned / into)

คำถามที่พบบ่อย

  • “Dragoon sb into sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการบังคับหรือกดดันใครสักคนอย่างแรงให้ทำบางสิ่งบางอย่าง
  • “dragoon sb into sth” เป็นทางการหรือไม่? มันค่อนข้างเป็นทางการและมักใช้ในงานเขียนหรือบริบทที่จริงจังมากกว่า
  • ฉันสามารถพูดว่า “dragoon sb onto sth” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ คำบุพบทที่ถูกต้องคือ “into” ค่ะ
  • คำว่า “dragoon” สามารถแยกได้ไหม? ไม่ได้ มันเป็นคำที่ไม่แยกวางได้โดยตรง วัตถุจะตามหลังคำว่า “dragoon” ทันที
  • คำพ้องความหมายของ “dragoon sb into sth” มีอะไรบ้าง? บังคับใครสักคนให้ทำบางสิ่ง, กดดันใครสักคนให้ทำบางสิ่ง, บีบบังคับใครสักคนให้ทำบางสิ่ง.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.