ความหมายของ “Do without sb”, ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Do without sb” หมายความว่าอะไร?

“Do without sb” หมายถึง การจัดการหรืออยู่รอดได้โดยไม่มีความช่วยเหลือ การปรากฏตัว หรือการสนับสนุนจากใครบางคน โดยมักจะสื่อว่าชีวิตหรือสถานการณ์นั้นเป็นไปได้แม้ว่าคนนั้นจะไม่อยู่ก็ตาม

บทนำ

วลี “do without sb” เป็นวลีคำกริยาที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ เพื่อแสดงถึงความสามารถในการจัดการได้โดยไม่มีบุคคลนั้น เมื่อคุณพูดว่าคุณสามารถ “do without someone” หมายความว่าคุณสามารถดำเนินชีวิตหรือกิจกรรมต่างๆ ต่อไปได้แม้ว่าคนนั้นจะไม่อยู่หรือไม่ได้มีส่วนร่วม การแสดงออกนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวันหลายๆ ครั้ง โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความเป็นอิสระหรือการจัดการสถานการณ์ด้วยตัวเอง การเข้าใจความหมายของ “do without sb” จะช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารได้ชัดเจนเกี่ยวกับความพึ่งพาและความสามารถพึ่งตนเอง ในบทความนี้ คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้ “do without sb” อย่างถูกต้อง ดูตัวอย่าง ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย และวลีที่เกี่ยวข้องเพื่อพัฒนาความคล่องแคล่วทางภาษาอังกฤษของคุณ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: do without somebody
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: จัดการได้โดยไม่มีความช่วยเหลือหรือการอยู่ร่วมของใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Do without sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกส่วนได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “do” กับ “without” ได้ กรรมนั้น (ใครบางคน) จะต้องอยู่หลังวลีคำกริยาทั้งหมดเสมอ

รูปแบบ:

    do without + somebody do without + something (less common)

Example: I can’t do without my phone. (correct) (ฉันทำ “Do without” โทรศัพท์ของฉันไม่ได้เลย)

ผิด: ฉันไม่สามารถ “Do without” โทรศัพท์ของฉันได้ (ผิด)

จะใช้คำว่า “Do without sb” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “do without sb” เมื่อคุณต้องการบอกว่าคุณสามารถจัดการหรืออยู่ได้แม้ว่าคนๆ นั้นจะไม่อยู่ มักใช้ในบริบทเชิงลบหรือเป็นกลางเพื่อแสดงว่าใครบางคนไม่จำเป็นหรือว่าคุณเลือกที่จะอยู่โดยไม่มีเขา/เธอมากกว่า

มันยังสามารถบ่งบอกถึงความหงุดหงิดหรือความโล่งใจ ขึ้นอยู่กับน้ำเสียงและบริบทด้วยเช่นกัน

ตัวอย่าง

สมมติว่าเพื่อนของคุณมาสายตลอด และคุณตัดสินใจว่าคุณสามารถจัดการประชุมได้เอง คุณอาจจะพูดว่า:

  • I can do without him at the meetings; he never shows up on time anyway. (ฉันอยู่ได้โดยไม่ต้องมีเขาที่ประชุม เพราะเขาก็มักจะไม่มาให้ตรงเวลาอยู่แล้ว.)
  • She said she could do without her brother’s advice because it often confuses her. (เธอบอกว่าเธอไม่จำเป็นต้องได้รับคำแนะนำจากพี่ชายเพราะมันมักทำให้เธอสับสนอยู่เสมอ.)
  • We’ll have to do without the manager today since she is sick. (วันนี้เราต้องจัดการกันเองโดยไม่มีผู้จัดการเพราะเธอป่วยอยู่ค่ะ/ครับ)
  • Can you do without your phone for a day? (คุณสามารถอยู่ได้โดยไม่มีโทรศัพท์มือถือเป็นเวลาหนึ่งวันไหม?)
  • They decided to do without the extra help and finish the project themselves. (พวกเขาตัดสินใจที่จะทำงานโดยไม่ขอความช่วยเหลือเพิ่มเติมและทำโครงการให้เสร็จด้วยตัวเอง)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “do without sb” ในประโยคอย่างเป็นธรรมชาติ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือความหมายเมื่อใช้คำว่า “do without sb” นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: I can’t do my friend without.
    Correct: I can’t do without my friend.
  • Incorrect: She does without her brother.
    Correct: She can do without her brother.
  • Incorrect: We do without help sometimes.
    Correct: We can do without help sometimes.

จำไว้ว่าประโยคต้องเป็น “do without” ตามด้วยคนหรือสิ่งนั้นโดยตรงเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “manage without,” “cope without,” และ “get by without” ซึ่งแต่ละวลีมีความหมายที่แตกต่างกันเล็กน้อย:

  • Manage without:: มุ่งเน้นไปที่การจัดการสถานการณ์ให้สำเร็จโดยไม่มีใครหรือบางสิ่งบางอย่าง
  • Cope without:: เน้นการจัดการทั้งในด้านอารมณ์และในทางปฏิบัติต่อการขาดหายไป
  • Get by without:: หมายถึงการอยู่รอดหรือทำงานได้ด้วยทรัพยากรหรือการสนับสนุนที่น้อยที่สุด

“Do without sb” เป็นคำที่มีความหมายกลางและทั่วไปมากกว่า มักใช้เพื่อหมายถึงแค่ “จัดการได้โดยไม่มี” เช่น “I can do without him” มีความหมายเหมือนกับ “I can manage without him” แต่ “cope without” อาจใช้ในบริบทที่มีอารมณ์มากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

นี่คือคำที่มักใช้ร่วมกับคำว่า “do without”:

  • Help: To manage without assistance. (ช่วย: การจัดการโดยไม่มีความช่วยเหลือ)
  • Support: To survive without emotional or physical backing. (การสนับสนุน: การอยู่รอดโดยไม่มีการช่วยเหลือทางอารมณ์หรือทางร่างกาย)
  • Someone’s presence: To be okay without a person being there. (การมีอยู่ของใครบางคน: การที่สามารถอยู่ได้โดยไม่มีคนนั้นอยู่ด้วย)
  • Something (e.g., phone, money): To live or work without an object or resource. (บางสิ่ง (เช่น โทรศัพท์ เงิน): การใช้ชีวิตหรือทำงานโดยไม่มีวัตถุหรือทรัพยากรนั้น)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ do without sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “do without sb”:

Anna: Do you think we can do without Tom at the meeting?
แอนนา: คุณคิดว่าเราจะจัดการประชุมโดยไม่มีทอมได้ไหม?

Ben: Yes, I think so. He’s been busy, and we can handle it ourselves.
เบน: ใช่ ฉันก็คิดอย่างนั้น เขายุ่งอยู่ และเราสามารถจัดการเองได้โดยไม่ต้องพึ่งเขา

Anna: Great, I was worried it wouldn’t work without him.
แอนนา: ดีจังเลย ฉันกังวลว่ามันจะใช้ไม่ได้ถ้าไม่มีเขาอยู่ด้วย

Ben: Don’t worry, we’ll do fine without him.
เบน: ไม่ต้องห่วง เราจะจัดการได้ดีแม้ไม่มีเขาอยู่ด้วย

ฝึกฝน

Try to fill in the blanks with the correct form of “do without sb”:

  • I can’t __________ my morning coffee.
  • They decided to __________ the extra help on the project.
  • Can you __________ your phone for a day?
  • She said she could __________ her brother’s advice.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “do without sb” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? A: เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • Q: “Do without” สามารถใช้กับสิ่งของได้ไหม หรือใช้กับคนเท่านั้น? A: ใช่ มันสามารถใช้ได้ทั้งกับคนและสิ่งของ.
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “do without” กับ “go without” คืออะไร? A: “Do without” หมายถึงการจัดการโดยไม่มีบางสิ่งหรือบางคน ในขณะที่ “go without” มักหมายถึงการขาดแคลนชั่วคราวหรือการเสียสละบางอย่าง
  • Q: “do without sb” แยกคำได้ไหม? A: ไม่ได้ แยกคำไม่ได้; กรรมจะตามหลังวลีคำกริยาทั้งหมดเสมอ.
  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “I do without him” ได้ไหม? A: มันฟังดูไม่สมบูรณ์ ปกติจะพูดว่า “I can do without him” เพื่อแสดงความสามารถหรือความเต็มใจ.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.