“Dally with sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Dally with sb” หมายถึง การใช้เวลาร่วมกับใครบางคนในลักษณะที่สนุกสนานหรือล้อเล่น มักจะไม่มีเจตนาจริงจังใดๆ
บทนำ
วลี “Dally with sb” เป็นคำกริยาวลีที่คุณอาจได้ยินในการสนทนาเกี่ยวกับความสัมพันธ์หรือการปฏิสัมพันธ์แบบสบายๆ มักสื่อถึงท่าทีที่เล่นๆ หรือจีบกันแบบไม่จริงจัง การเข้าใจความหมายของ dally with sb จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ใครบางคนแค่ล้อเล่นหรือต้องการแสดงความสนใจแบบโรแมนติกเล็กน้อยโดยไม่ผูกมัดลึกซึ้ง วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการ การรู้วิธีใช้ “dally with sb” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสนทนาและทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Dally with somebody
- ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: จีบเล่นหรือสนุกสนานกับใครสักคนโดยไม่มีเจตนาจริงจัง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Dally with sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่างคำว่า “dally” กับ “with” ได้
รูปแบบที่ถูกต้อง: Dally with somebody
รูปแบบไม่ถูกต้อง: Dally somebody with
จะใช้คำว่า “Dally with sb” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “dally with sb” เมื่อพูดถึงการมีปฏิสัมพันธ์เชิงรักหรือเล่นๆ แบบไม่จริงจัง มักจะสื่อว่าความสัมพันธ์นั้นไม่จริงจังและอาจเป็นเพียงชั่วคราว นอกจากนี้ยังอาจหมายถึงการเสียเวลากับใครบางคนโดยไม่มีจุดประสงค์ที่แท้จริงด้วย
ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “He dallied with her for a few weeks but never asked her out officially.”
ตัวอย่าง
- She didn’t want to commit; she just dallied with him. (เธอไม่อยากผูกมัดตัวเอง แค่เล่นๆ กับเขาเท่านั้นเอง.)
- He was known to dally with several women before settling down. (เขาเป็นที่รู้กันว่าเคยคบหากับผู้หญิงหลายคนก่อนจะมีครอบครัวอย่างจริงจัง)
- Don’t dally with your feelings if you’re serious about her. (ถ้าคุณจริงจังกับเธอ อย่าลังเลหรือเล่นกับความรู้สึกของตัวเองเลยนะ.)
- Dally with sb in a sentence: They dallied with each other during the summer but never became a couple. (พวกเขาแอบคบหากันในช่วงฤดูร้อนแต่ก็ไม่เคยกลายเป็นแฟนกันจริงจังสักครั้ง.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: He dallied her with for months.
- Correct: He dallied with her for months.
- Incorrect: She dallied on him.
- Correct: She dallied with him.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “flirt with sb” และ “toy with sb” อย่างไรก็ตาม “dally with sb” มักจะมีน้ำเสียงที่เล่นสนุกหรือน้อยกว่าจริงจังเมื่อเทียบกับ “flirt with sb” ซึ่งบางครั้งอาจสื่อถึงความสนใจในเชิงโรแมนติกที่ชัดเจนกว่า “toy with sb” อาจบ่งบอกถึงความโหดร้ายหรือการหลอกลวง ซึ่งรุนแรงกว่า “dally with sb”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- Dally with a lover (เล่นชู้กับคนรัก)
- Dally with feelings (เล่นกับความรู้สึก)
- Dally with temptation (เล่นกับความเย้ายวนใจ)
- Dally with danger (เล่นกับอันตราย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ dally with sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: I think Mark is just dallying with Sarah. He’s not serious.
แอนนา: ฉันว่า马克แค่เล่นๆ กับซาร่าเท่านั้น เขาไม่ได้จริงจังเลย
Ben: Yeah, he’s known for that. He likes to dally with girls but never commits.
เบน: ใช่ เขาเป็นที่รู้กันเรื่องนั้น เขาชอบเล่นๆ กับผู้หญิงแต่ไม่เคยจริงจังผูกมัดใครเลย
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
She tends to ________ with every new person she meets, so don’t take it too seriously.
- a) dally with
- b) dally
- c) dally on
Answer: a) dally with
คำถามที่พบบ่อย
- “Dally with sb” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการใช้เวลาหยอกล้อหรือจีบใครสักคนโดยไม่มีเจตนาจริงจัง
- “Dally with sb” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการทั่วไป.
- ฉันสามารถใช้ “dally with sb” กับความสัมพันธ์ที่จริงจังได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ โดยปกติจะสื่อถึงการไม่จริงจังหรือไม่มีความผูกพันอย่างแท้จริงค่ะ
- “dally with sb” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ คำที่เป็นกรรมจะตามหลัง “with” เสมอ
- คำพ้องความหมายของ “dally with sb” มีอะไรบ้าง? คำที่มีความหมายใกล้เคียงได้แก่ flirt with sb, toy with sb หรือ play around with sb ครับ/ค่ะ

