ความหมายของ Button sth up / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Button sth up” หมายความว่าอะไร?

“Button sth up” หมายถึง การติดกระดุมหรือปิดบางอย่างด้วยกระดุม เช่น เสื้อผ้า นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการทำงานให้เสร็จสมบูรณ์หรือปิดงานให้เรียบร้อยได้ด้วย

บทนำ

วลี “button sth up” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่มีความหมายหลักสองอย่าง อย่างแรกหมายถึงการติดกระดุมเสื้อผ้า เช่น เสื้อเชิ้ตหรือแจ็กเก็ต อย่างที่สองใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบอกถึงการทำบางสิ่งให้เสร็จสมบูรณ์หรือปิดงาน เช่น โครงการหรือข้อตกลง การเข้าใจ “button sth up meaning” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้คำนี้ได้ถูกต้องในบริบทต่างๆ วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในการสนทนาประจำวันและในสถานการณ์ทางธุรกิจ การรู้วิธีและเวลาที่จะใช้จะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วและทักษะการสื่อสารของคุณได้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: button something up
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1
  • ความหมายสั้น ๆ: ติดกระดุม หรือ ทำให้เสร็จสมบูรณ์

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Button sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมสามารถอยู่ระหว่างกริยาและอนุภาค หรืออยู่หลังอนุภาคก็ได้

  • Button up your coat. (กระดุมเสื้อโค้ทของคุณให้เรียบร้อยนะครับ/ค่ะ)
  • Button your coat up. (กระดุมเสื้อโค้ทของคุณให้เรียบร้อยนะ)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง คำกริยาจะตามด้วยกรรมเสมอ (บางสิ่งบางอย่าง) เพราะเป็นคำกริยาที่ต้องมีกรรม

จะใช้คำว่า “Button sth up” อย่างไร?

ใช้คำว่า “button sth up” เมื่อพูดถึงการติดกระดุมเสื้อผ้าหรือการทำงานให้เสร็จสมบูรณ์ สำหรับเสื้อผ้า หมายถึงการปิดด้วยกระดุม ส่วนงานหรือแผน หมายถึงการจัดการรายละเอียดทั้งหมดหรือสรุปให้เสร็จสิ้น

ตัวอย่างของบริบท:

  • Fastening a shirt or jacket before going outside. (ติดกระดุมเสื้อหรือแจ็กเก็ตให้เรียบร้อยก่อนออกไปข้างนอก)
  • Completing a business deal or project. (การปิดการเจรจาธุรกิจหรือโครงการให้เรียบร้อยสมบูรณ์)
  • Wrapping up a discussion or event. (สรุปการสนทนาหรือกิจกรรมให้เรียบร้อยและสมบูรณ์)

ตัวอย่าง

  • Don’t forget to button your shirt up before the meeting. (อย่าลืมติดกระดุมเสื้อให้เรียบร้อยก่อนเข้าประชุมนะครับ/ค่ะ)
  • We need to button up the contract by Friday. (เราต้องจัดการเรื่องสัญญาให้เรียบร้อยภายในวันศุกร์นี้.)
  • She buttoned up her coat and went out into the cold. (เธอกระดุมเสื้อโค้ทให้เรียบร้อยแล้วออกไปเผชิญกับความหนาวเย็นข้างนอก.)
  • Let’s button things up before the guests arrive. (เรามาจัดการทุกอย่างให้เรียบร้อยก่อนที่แขกจะมาถึงกันเถอะนะครับ/ค่ะ)
  • He buttoned up the last details of the project yesterday. (เขาได้จัดการรายละเอียดสุดท้ายของโครงการให้เรียบร้อยเมื่อวานนี้แล้ว)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: Button up your coat your.
  • Correct: Button up your coat.
  • Incorrect: We need button the deal up.
  • Correct: We need to button up the deal.

จำไว้ว่าต้องใส่วัตถุและวางให้ถูกต้องด้วยนะ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Zip up:: ปิดบางสิ่งด้วยซิป (ไม่ใช่กระดุม)
  • Wrap up:: ทำให้เสร็จหรือจบสิ้นบางสิ่ง โดยมักใช้กับการประชุมหรือกิจกรรมต่างๆ
  • Close up:: ปิดหรือรักษาความปลอดภัยสถานที่หรือวัตถุ

“Button sth up” หมายถึงการใช้กระดุมหรือการทำงานให้เสร็จอย่างละเอียด ต่างจาก “zip up” ที่หมายถึงแค่การรูดซิปเท่านั้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Button up a shirt (ติดกระดุมเสื้อเชิ้ต)
  • Button up a jacket (กระดุมเสื้อแจ็กเก็ตให้เรียบร้อย)
  • Button up a coat (ติดกระดุมเสื้อโค้ต)
  • Button up a blouse (ติดกระดุมเสื้อเบลาส์)
  • Button up a deal (ปิดดีลให้เรียบร้อย)
  • Button up a project (ปิดโครงการให้เรียบร้อย)

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: It’s cold outside. Did you button up your jacket?
แอนนา: ข้างนอกหนาวมาก คุณใส่เสื้อแจ็คเก็ตจนกระดุมติดหมดแล้วใช่ไหม?

Tom: Not yet. I’ll button it up now.
ทอม: ยังไม่เสร็จ ฉันจะจัดการให้เรียบร้อยตอนนี้เลย.

Anna: Also, have you buttoned up the report for the meeting?
แอนนา: แล้วเธอจัดการรายงานสำหรับประชุมเรียบร้อยหรือยัง?

Tom: Yes, I finished it this morning.
ทอม: ใช่ ฉันทำเสร็จเรียบร้อยแล้วเมื่อเช้านี้

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “button up”:

  • Please ______ your coat before going outside.
  • We need to ______ the contract by the end of the day.
  • She quickly ______ her blouse after the interview.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “button up” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้ เพราะเป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามหลังเสมอ
  • Q:”Button up” หมายถึงแค่เสื้อผ้าอย่างเดียวหรือเปล่า? ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงการทำบางสิ่งให้เสร็จหรือสมบูรณ์ได้ด้วย.
  • Q:”Button up” เป็นคำทางการหรือไม่? เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ.
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “button up the deal” ได้ไหม? ได้ มันหมายถึงการสรุปหรือปิดการเจรจาให้เสร็จสมบูรณ์
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “button up” กับ “zip up” คืออะไร? “Button up” ใช้กระดุม ส่วน “zip up” ใช้ซิป

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.