“Bum sb out” หมายความว่าอะไร?
“Bum sb out” หมายถึงทำให้ใครบางคนรู้สึกเศร้า ผิดหวัง หรือไม่สบายใจ เป็นสำนวนไม่เป็นทางการที่ใช้แสดงความรู้สึกไม่สบายใจทางอารมณ์ที่เกิดจากสถานการณ์หรือข่าวสารบางอย่าง
บทนำ
วลี “Bum sb out” เป็นวิธีพูดแบบไม่เป็นทางการที่ใช้บรรยายเมื่อบางสิ่งทำให้ใครบางคนรู้สึกเศร้าหรือไม่สบายใจ โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” ซึ่งแสดงว่าการกระทำนั้นส่งผลกระทบทางอารมณ์ต่อบุคคล ความหมายของ bum sb out เกี่ยวข้องกับความรู้สึกผิดหวังหรือเศร้าใจ ซึ่งมักเกิดจากเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดหรือน่ารำคาญ ผู้คนมักใช้สำนวนนี้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเพื่อแบ่งปันปฏิกิริยาหรือแสดงความเห็นใจ การเข้าใจวลีนี้ช่วยให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษพูดได้อย่างเป็นธรรมชาติและแสดงอารมณ์ได้ชัดเจนขึ้นเมื่อพูดถึงความรู้สึกหรือปฏิกิริยา
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: bum somebody out
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ทำให้ใครบางคนรู้สึกเศร้าหรือผิดหวัง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Bum sb out” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (ใครบางคน) และเป็นคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ ดังนั้นคำกริยาและคำช่วยต้องอยู่ด้วยกันเสมอ
Pattern: bum + somebody + outExample: The bad news bummed me out. (ข่าวร้ายทำให้ฉันรู้สึก “Bum me out” จริงๆ)
ใช้คำว่า “Bum sb out” อย่างไร?
ใช้คำว่า “bum sb out” เมื่อคุณต้องการบรรยายสิ่งที่ทำให้รู้สึกเศร้าหรือผิดหวัง มักจะใช้ในรูปอดีตหรือตอนปัจจุบัน แต่ก็สามารถใช้ในกาลต่างๆ ได้ คำนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการ จึงเหมาะกับการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ข้อความ หรือการเขียนที่ไม่เป็นทางการ
หัวข้อทั่วไปมักเกี่ยวกับคนหรือสถานการณ์ และวัตถุประสงค์มักเป็นคนที่รู้สึกไม่สบายใจ คุณสามารถเพิ่มรายละเอียดเกี่ยวกับสิ่งที่ทำให้เกิดความรู้สึกนั้นได้โดยเฉพาะเจาะจง
ตัวอย่าง
- The rainy weather really bummed me out because I wanted to go hiking. (อากาศฝนตกทำให้ฉันรู้สึกผิดหวังมากเพราะอยากไปเดินป่า.)
- It bummed her out when she didn’t get the job. (เธอรู้สึกเสียใจมากเมื่อไม่ได้งานนั้น.)
- Don’t let the bad comments bum you out. (อย่าให้คำวิจารณ์แย่ๆ มาทำให้คุณรู้สึกท้อแท้ใจนะครับ/ค่ะ)
- His sudden decision to leave the party bummed everyone out. (การตัดสินใจอย่างกะทันหันของเขาที่จะออกจากงานเลี้ยงทำให้ทุกคนรู้สึกผิดหวังอย่างมาก)
- Missing the concert bummed him out a lot. (การพลาดคอนเสิร์ตทำให้เขารู้สึกเสียใจอย่างมาก)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: The news bummed out me.
Correct: The news bummed me out. - Incorrect: She bummed out because of the test.
Correct: She was bummed out because of the test. - Incorrect: Bum me out the bad news.
Correct: The bad news bummed me out.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีสกรรมที่คล้ายกันได้แก่ get down, bring down และ let down อย่างไรก็ตาม “bum sb out” จะเน้นไปที่การทำให้รู้สึกเศร้าหรือผิดหวังในแบบที่ไม่เป็นทางการมากกว่า
- Get down:: โดยทั่วไปแล้ว อาจหมายถึงความรู้สึกเศร้าหรือหดหู่ใจได้
- Bring down:: อาจหมายถึงการลดอารมณ์หรือพลังงาน แต่ใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการน้อยกว่า
- Let down:: หมายถึงการทำให้ใครบางคนผิดหวังโดยไม่สามารถทำตามที่คาดหวังไว้ได้
เมื่อเทียบกับสิ่งเหล่านี้ “bum sb out” เป็นคำไม่เป็นทางการและเน้นถึงผลกระทบทางอารมณ์ในสถานการณ์ประจำวันมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- bum someone out about something (e.g., bummed me out about the delay) (ทำให้ใครรู้สึกเสียใจหรือผิดหวังเกี่ยวกับบางเรื่อง (เช่น ทำให้ฉันรู้สึกเสียใจเกี่ยวกับความล่าช้า))
- bum someone out because of something (e.g., bummed him out because of the news) (ทำให้ใครบางคนรู้สึกเสียใจเพราะบางสิ่ง (เช่น ทำให้เขาเสียใจเพราะข่าวนั้น))
- bum someone out when something happens (e.g., bummed her out when she missed the call) (ทำให้ใครรู้สึกเสียใจเมื่อมีบางอย่างเกิดขึ้น (เช่น ทำให้เธอรู้สึกเสียใจเมื่อเธอพลาดสายโทรศัพท์))
- bum someone out by something (e.g., bummed me out by the results) (ทำให้ใครบางคนรู้สึกเสียใจหรือผิดหวังจากบางสิ่ง (เช่น ผลลัพธ์ทำให้ฉันรู้สึกเสียใจ))
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bum sb out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Did you hear that the concert is canceled?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่าคอนเสิร์ตถูกยกเลิกแล้ว?
Ben: Yeah, that really bummed me out. I was looking forward to it all week.
เบน: ใช่ มันทำให้ฉันรู้สึกผิดหวังมากเลยนะ ฉันตั้งตารอมันมาตลอดทั้งสัปดาห์เลยล่ะ
Anna: Same here. But maybe we can plan something else fun?
แอนนา: ฉันก็เหมือนกัน แต่บางทีเราอาจจะวางแผนทำอะไรสนุกๆ อย่างอื่นแทนดีไหม?
Ben: Good idea. Let’s not let it bum us out too much.
เบน: ไอเดียดี อย่าให้มันทำให้เรารู้สึกแย่เกินไปนะ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- A) The news bummed out me last night.
- B) The news bummed me out last night.
- C) The news bum me out last night.
Answer: B
Fill in the blank:
The delay in the flight really ______ me ______.
(Answer: bummed / out)
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Bum sb out” เป็นคำทางการหรือไม่? A: ไม่ใช่ เป็นคำไม่เป็นทางการและใช้กันส่วนใหญ่ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเท่านั้น.
- Q: สามารถใช้คำว่า “bum sb out” ในการเขียนได้ไหม? A: ได้ แต่ส่วนใหญ่จะใช้ในงานเขียนที่ไม่เป็นทางการ เช่น อีเมลหรือข้อความสนทนาเท่านั้น
- Q: ตรงข้ามกับคำว่า “bum sb out” คืออะไร? A: คือการทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้นหรือมีความสุขขึ้นค่ะ
- Q: สามารถใช้ “bum sb out” กับสัตว์ได้ไหม? A: โดยปกติไม่ใช่ มันใช้กับอารมณ์ของคนมากกว่า
- Q: “bum sb out” แยกคำได้ไหม? A: ไม่ได้ แยกคำไม่ได้ คำกริยาและคำอนุภาคต้องอยู่ด้วยกันเสมอ

