ความหมายของ Bum sb out ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Bum sb out” หมายความว่าอะไร?

“Bum sb out” หมายถึงทำให้ใครบางคนรู้สึกเศร้า ผิดหวัง หรือไม่สบายใจ เป็นสำนวนไม่เป็นทางการที่ใช้แสดงความรู้สึกไม่สบายใจทางอารมณ์ที่เกิดจากสถานการณ์หรือข่าวสารบางอย่าง

บทนำ

วลี “Bum sb out” เป็นวิธีพูดแบบไม่เป็นทางการที่ใช้บรรยายเมื่อบางสิ่งทำให้ใครบางคนรู้สึกเศร้าหรือไม่สบายใจ โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” ซึ่งแสดงว่าการกระทำนั้นส่งผลกระทบทางอารมณ์ต่อบุคคล ความหมายของ bum sb out เกี่ยวข้องกับความรู้สึกผิดหวังหรือเศร้าใจ ซึ่งมักเกิดจากเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดหรือน่ารำคาญ ผู้คนมักใช้สำนวนนี้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเพื่อแบ่งปันปฏิกิริยาหรือแสดงความเห็นใจ การเข้าใจวลีนี้ช่วยให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษพูดได้อย่างเป็นธรรมชาติและแสดงอารมณ์ได้ชัดเจนขึ้นเมื่อพูดถึงความรู้สึกหรือปฏิกิริยา

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: bum somebody out
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ทำให้ใครบางคนรู้สึกเศร้าหรือผิดหวัง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Bum sb out” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (ใครบางคน) และเป็นคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ ดังนั้นคำกริยาและคำช่วยต้องอยู่ด้วยกันเสมอ

Pattern: bum + somebody + out

Example: The bad news bummed me out. (ข่าวร้ายทำให้ฉันรู้สึก “Bum me out” จริงๆ)

ใช้คำว่า “Bum sb out” อย่างไร?

ใช้คำว่า “bum sb out” เมื่อคุณต้องการบรรยายสิ่งที่ทำให้รู้สึกเศร้าหรือผิดหวัง มักจะใช้ในรูปอดีตหรือตอนปัจจุบัน แต่ก็สามารถใช้ในกาลต่างๆ ได้ คำนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการ จึงเหมาะกับการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ข้อความ หรือการเขียนที่ไม่เป็นทางการ

หัวข้อทั่วไปมักเกี่ยวกับคนหรือสถานการณ์ และวัตถุประสงค์มักเป็นคนที่รู้สึกไม่สบายใจ คุณสามารถเพิ่มรายละเอียดเกี่ยวกับสิ่งที่ทำให้เกิดความรู้สึกนั้นได้โดยเฉพาะเจาะจง

ตัวอย่าง

  • The rainy weather really bummed me out because I wanted to go hiking. (อากาศฝนตกทำให้ฉันรู้สึกผิดหวังมากเพราะอยากไปเดินป่า.)
  • It bummed her out when she didn’t get the job. (เธอรู้สึกเสียใจมากเมื่อไม่ได้งานนั้น.)
  • Don’t let the bad comments bum you out. (อย่าให้คำวิจารณ์แย่ๆ มาทำให้คุณรู้สึกท้อแท้ใจนะครับ/ค่ะ)
  • His sudden decision to leave the party bummed everyone out. (การตัดสินใจอย่างกะทันหันของเขาที่จะออกจากงานเลี้ยงทำให้ทุกคนรู้สึกผิดหวังอย่างมาก)
  • Missing the concert bummed him out a lot. (การพลาดคอนเสิร์ตทำให้เขารู้สึกเสียใจอย่างมาก)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: The news bummed out me.
    Correct: The news bummed me out.
  • Incorrect: She bummed out because of the test.
    Correct: She was bummed out because of the test.
  • Incorrect: Bum me out the bad news.
    Correct: The bad news bummed me out.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีสกรรมที่คล้ายกันได้แก่ get down, bring down และ let down อย่างไรก็ตาม “bum sb out” จะเน้นไปที่การทำให้รู้สึกเศร้าหรือผิดหวังในแบบที่ไม่เป็นทางการมากกว่า

  • Get down:: โดยทั่วไปแล้ว อาจหมายถึงความรู้สึกเศร้าหรือหดหู่ใจได้
  • Bring down:: อาจหมายถึงการลดอารมณ์หรือพลังงาน แต่ใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการน้อยกว่า
  • Let down:: หมายถึงการทำให้ใครบางคนผิดหวังโดยไม่สามารถทำตามที่คาดหวังไว้ได้

เมื่อเทียบกับสิ่งเหล่านี้ “bum sb out” เป็นคำไม่เป็นทางการและเน้นถึงผลกระทบทางอารมณ์ในสถานการณ์ประจำวันมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • bum someone out about something (e.g., bummed me out about the delay) (ทำให้ใครรู้สึกเสียใจหรือผิดหวังเกี่ยวกับบางเรื่อง (เช่น ทำให้ฉันรู้สึกเสียใจเกี่ยวกับความล่าช้า))
  • bum someone out because of something (e.g., bummed him out because of the news) (ทำให้ใครบางคนรู้สึกเสียใจเพราะบางสิ่ง (เช่น ทำให้เขาเสียใจเพราะข่าวนั้น))
  • bum someone out when something happens (e.g., bummed her out when she missed the call) (ทำให้ใครรู้สึกเสียใจเมื่อมีบางอย่างเกิดขึ้น (เช่น ทำให้เธอรู้สึกเสียใจเมื่อเธอพลาดสายโทรศัพท์))
  • bum someone out by something (e.g., bummed me out by the results) (ทำให้ใครบางคนรู้สึกเสียใจหรือผิดหวังจากบางสิ่ง (เช่น ผลลัพธ์ทำให้ฉันรู้สึกเสียใจ))

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bum sb out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Did you hear that the concert is canceled?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่าคอนเสิร์ตถูกยกเลิกแล้ว?

Ben: Yeah, that really bummed me out. I was looking forward to it all week.
เบน: ใช่ มันทำให้ฉันรู้สึกผิดหวังมากเลยนะ ฉันตั้งตารอมันมาตลอดทั้งสัปดาห์เลยล่ะ

Anna: Same here. But maybe we can plan something else fun?
แอนนา: ฉันก็เหมือนกัน แต่บางทีเราอาจจะวางแผนทำอะไรสนุกๆ อย่างอื่นแทนดีไหม?

Ben: Good idea. Let’s not let it bum us out too much.
เบน: ไอเดียดี อย่าให้มันทำให้เรารู้สึกแย่เกินไปนะ

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • A) The news bummed out me last night.
  • B) The news bummed me out last night.
  • C) The news bum me out last night.

Answer: B

Fill in the blank:

The delay in the flight really ______ me ______.

(Answer: bummed / out)

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Bum sb out” เป็นคำทางการหรือไม่? A: ไม่ใช่ เป็นคำไม่เป็นทางการและใช้กันส่วนใหญ่ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการเท่านั้น.
  • Q: สามารถใช้คำว่า “bum sb out” ในการเขียนได้ไหม? A: ได้ แต่ส่วนใหญ่จะใช้ในงานเขียนที่ไม่เป็นทางการ เช่น อีเมลหรือข้อความสนทนาเท่านั้น
  • Q: ตรงข้ามกับคำว่า “bum sb out” คืออะไร? A: คือการทำให้ใครสักคนรู้สึกดีขึ้นหรือมีความสุขขึ้นค่ะ
  • Q: สามารถใช้ “bum sb out” กับสัตว์ได้ไหม? A: โดยปกติไม่ใช่ มันใช้กับอารมณ์ของคนมากกว่า
  • Q: “bum sb out” แยกคำได้ไหม? A: ไม่ได้ แยกคำไม่ได้ คำกริยาและคำอนุภาคต้องอยู่ด้วยกันเสมอ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.