“Blink sth back” หมายความว่าอย่างไร?
“Blink sth back” หมายถึง การหยุดแสดงอารมณ์อย่างรวดเร็ว โดยปกติจะเป็นน้ำตาหรือความเศร้า โดยการกระพริบตาแรงๆ เพื่อไม่ให้น้ำตาไหลออกมา
บทนำ
วลี “blink sth back” มักใช้เพื่อบรรยายการกลั้นน้ำตาหรืออารมณ์ที่รุนแรงโดยการกระพริบตาอย่างรวดเร็ว มักเกิดขึ้นเมื่อใครบางคนรู้สึกเศร้า เสียใจ หรือท่วมท้นด้วยความรู้สึก แต่พยายามไม่ร้องไห้ต่อหน้าคนอื่น การเข้าใจ “blink sth back meaning” ช่วยให้ผู้เรียนรับรู้ถึงการควบคุมอารมณ์ในการสนทนาหรือการเขียน วลีนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักปรากฏในบทสนทนาประจำวัน หนังสือ และภาพยนตร์เพื่อแสดงการควบคุมอารมณ์ การใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติและแสดงออกได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: “blink something back”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: หยุดน้ำตาหรือความรู้สึกเข้มข้นโดยการกระพริบตาแรงๆ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Blink sth back” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ วัตถุ (บางสิ่ง) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “blink” กับ “back” หรือหลังคำว่า “back” ก็ได้
- blink tears back (กลั้นน้ำตาไว้)
- blink back tears (กลั้นน้ำตาไว้)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “blink back tears” เป็นที่ใช้กันมากกว่า คำกริยาเป็นแบบกริยาที่ต้องมีกรรมเสมอ โดยปกติจะเป็นคำนามที่เกี่ยวข้องกับอารมณ์หรือหยาดน้ำตา
วิธีใช้คำว่า “Blink sth back” คืออะไร?
ใช้คำว่า “blink sth back” เมื่ออธิบายช่วงเวลาที่ใครบางคนพยายามไม่ร้องไห้หรือแสดงความเศร้า มักจะตามด้วยคำว่า tears, sobs หรือ emotions วลีนี้ช่วยเพิ่มความลึกซึ้งทางอารมณ์ให้กับประโยคของคุณและแสดงถึงการควบคุมหรือการยับยั้งใจ
ตัวอย่างเช่น เมื่อใครสักคนได้รับข่าวร้ายแต่พยายามเข้มแข็ง คุณอาจพูดว่า “เธอ blinked back น้ำตาในระหว่างการประชุม”
ตัวอย่าง
- He blinked back his tears when he heard the sad story. (เขากลั้นน้ำตาไว้เมื่อได้ยินเรื่องราวที่น่าเศร้านั้น)
- She blinked back the sobs to avoid crying in front of her friends. (เธอกลั้นน้ำตาไว้ไม่ให้ร้องไห้ออกมาในที่สาธารณะต่อหน้าเพื่อน ๆ ของเธอ.)
- They blinked back their emotions to stay professional during the interview. (พวกเขากลั้นความรู้สึกไว้เพื่อรักษาความเป็นมืออาชีพในระหว่างการสัมภาษณ์.)
- Despite the pain, he blinked back the tears and smiled. (แม้จะเจ็บปวด แต่เขากลั้นน้ำตาไว้และยิ้มออกมาได้อย่างเข้มแข็ง.)
- Blink back your tears if you want to finish the speech without stopping. (กลั้นน้ำตาไว้ถ้าคุณอยากพูดสุนทรพจน์ให้จบโดยไม่หยุดกลางคัน.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: She blinked back tears quickly. (awkward adverb placement)
- Correct: She blinked back her tears quickly.
- Incorrect: He blinked tears back without object.
- Correct: He blinked back tears.
- Incorrect: Blink back crying.
- Correct: Blink back tears or blink back sobs.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “hold back tears” และ “fight back tears”
- Hold back tears:: วลีที่มีความหมายทั่วไปกว่าในการหยุดตัวเองไม่ให้ร้องไห้ ซึ่งสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Fight back tears:: บ่งบอกถึงความพยายามหรือการต่อสู้ที่เข้มข้นขึ้นเพื่อหยุดร้องไห้
“Blink sth back” เน้นที่การกระพริบตาเพื่อหยุดน้ำตา ขณะที่ “hold back” และ “fight back” เน้นที่การควบคุมอารมณ์มากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ
- blink back tears (กลั้นน้ำตาไว้)
- blink back sobs (กลั้นสะอื้นไว้)
- blink back emotions (กลั้นอารมณ์ไว้)
- blink back feelings (กลั้นความรู้สึกไว้)
- blink back a smile (rare, but possible for holding back a smile) (กลั้นยิ้มไว้)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ blink sth back:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Amy: Did you see Sarah at the meeting? She looked upset.
เอมี่: เธอเห็นซาราห์ที่ประชุมไหม? ดูเหมือนเธอจะเก็บอารมณ์ไม่อยู่เลยนะ
John: Yeah, she blinked back tears when the boss talked about the project delay.
จอห์น: ใช่ เธอเก็บน้ำตาไว้ไม่ให้ไหลออกมาเมื่อหัวหน้าพูดถึงความล่าช้าของโครงการนั้น
Amy: Poor thing. I hope she’s okay.
เอมี่: น่าสงสารจัง หวังว่าเธอจะสบายดีนะ
John: Me too. She was really trying to stay strong.
จอห์น: ฉันก็เหมือนกัน เธอพยายามอย่างมากที่จะเข้มแข็งและกลั้นน้ำตาไว้ไม่ให้ไหลออกมา
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct phrase:
When he heard the bad news, he __________ his tears and continued speaking.
- a) blinked back
- b) blinked off
- c) blinked away
- d) blinked up
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”blink sth back” สามารถใช้กับอารมณ์อื่นนอกจากน้ำตาได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงการกลั้นอารมณ์รุนแรงใดๆ ได้ แต่โดยทั่วไปจะใช้กับน้ำตามากที่สุด
- Q:”blink sth back” เป็นคำทางการหรือไม่? มันเป็นคำไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาหรือการเล่าเรื่องแบบสบายๆ มากกว่า
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “blink back crying” ได้ไหม? ไม่ได้ ให้ใช้ “blink back tears” หรือ “blink back sobs” แทนจะถูกต้องกว่า
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “blink back tears” กับ “hold back tears” คืออะไร? “Blink back tears” เน้นที่การกระพริบตาเป็นการกระทำทางกายภาพ ส่วน “hold back tears” จะเน้นที่การควบคุมอารมณ์มากกว่า.
- Q:”blink sth back” แยกคำได้ไหม? ใช่ คุณสามารถพูดว่า “blink tears back” หรือ “blink back tears” ได้ค่ะ

