Warn sb off sb Significado e Exemplos: Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Warn sb off sb”?

“Warn sb off sb” significa aconselhar ou dizer a alguém para ficar longe de outra pessoa, geralmente porque essa pessoa pode causar problemas ou danos.

Introdução

O verbo frasal “warn sb off sb” é comumente usado quando você quer alertar alguém sobre outra pessoa. Ele implica dar um aviso forte para evitar contato ou envolvimento com alguém que pode ser perigoso, não confiável ou prejudicial. Entender o significado de Warn sb off sb ajuda a comunicar avisos de forma clara e educada em inglês. Essa expressão é útil em muitas situações, como relacionamentos pessoais, ambientes de trabalho ou contextos sociais, onde proteger alguém de uma má influência é importante.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Warn sb off sb → Avisar alguém para ficar longe de alguém
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Avançado)
  • Significado curto: Aconselhar alguém a evitar outra pessoa

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Warn sb off sb” é um verbo frasal separável com dois objetos: a pessoa avisada e a pessoa a evitar.

    Pattern: warn + somebody + off + somebody
  • Example: She warned him off her brother. (Ela o avisou para ficar longe do irmão dela.)
  • Note: You cannot separate “off” from the second object. (Nota: Você não pode separar “off” do segundo objeto.)

Como usar “Warn sb off sb”?

Use “warn sb off sb” quando quiser dizer a alguém com firmeza para se afastar de outra pessoa. Geralmente implica preocupação ou proteção. Essa expressão aparece frequentemente no inglês falado e na escrita informal, mas também pode ser usada em contextos formais.

Situações comuns incluem:

  • Parents warning children about strangers (Pais alertando as crianças sobre estranhos.)
  • Friends advising each other about harmful relationships (Amigos aconselhando uns aos outros a se afastarem de relacionamentos prejudiciais.)
  • Colleagues cautioning about untrustworthy coworkers (Colegas alertando sobre colegas de trabalho pouco confiáveis.)

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos para entender como usar “warn sb off sb” em uma frase:

  • My sister warned me off her ex-boyfriend because he was very rude. (Minha irmã me avisou para ficar longe do ex-namorado dela porque ele era muito rude.)
  • The teacher warned the students off the new student who had a bad reputation. (O professor alertou os alunos para ficarem longe do novo estudante que tinha uma má reputação.)
  • He warned me off his business partner after hearing about some dishonest deals. (Ele me alertou para ficar longe do sócio dele depois de ouvir sobre alguns negócios desonestos.)
  • She warned him off her friends because they didn’t trust him. (Ela o alertou para ficar longe dos amigos dela porque eles não confiavam nele.)
  • They warned the tourists off the guide who was known to overcharge visitors. (Eles alertaram os turistas para ficarem longe do guia que era conhecido por cobrar demais dos visitantes.)

Erros Comuns

As pessoas às vezes confundem “warn sb off sb” com outras expressões de aviso. Aqui estão alguns erros comuns:

  • Incorrect: She warned off him her brother.
  • Correct: She warned him off her brother.
  • Incorrect: They warned me about off that man.
  • Correct: They warned me off that man.

Lembre-se, o verbo “warn” é seguido pela pessoa avisada, depois “off,” e então pela pessoa a evitar.

Diferenças / Sinônimos

“Warn sb off sb” é semelhante a expressões como “avisar alguém sobre alguém” ou “dizer a alguém para ficar longe de alguém”, mas há diferenças sutis:

  • Warn sb off sb: implica um aviso mais forte e direto para manter distância.
  • Warn sb about sb: é mais geral e pode significar informar sobre o caráter de alguém.
  • Tell sb to avoid sb: é direto, mas menos idiomático.

Por exemplo, “warn him off his ex” sugere uma instrução firme para manter distância, enquanto “warn him about his ex” pode simplesmente significar compartilhar informações.

Colocações Comuns

Você frequentemente ouvirá “warn sb off sb” com certos substantivos que descrevem pessoas:

  • ex-boyfriend/girlfriend – someone you used to date (ex-namorado/namorada – alguém com quem você costumava sair)
  • stranger – an unknown person (estranho – uma pessoa desconhecida)
  • colleague – a coworker (colega – um colega de trabalho)
  • friend – someone you know well (amigo – alguém que você conhece bem)
  • partner – business or life partner (parceiro – parceiro de negócios ou de vida)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de warn sb off sb:

Diálogo da vida real

Imagina uma conversa onde um amigo “warns off” o outro sobre alguém:

Anna: I heard Jake is not very honest.
Anna: Ouvi dizer que o Jake não é muito honesto.

Ben: Really? Thanks for telling me.
Ben: Sério? Obrigado por me avisar.

Anna: Yeah, I warned him off Jake last week. Better to stay away.
Anna: Sim, eu o avisei para ficar longe do Jake na semana passada. É melhor evitar.

Praticar

Try filling in the blanks with the correct form of “warn sb off sb”:

  • My parents always ______ me ______ strangers when I was young.
  • She ______ him ______ her ex because he was untrustworthy.
  • They ______ us ______ the new manager before we started working.

Perguntas Frequentes

Q1: Can “warn sb off sb” be used in formal writing?
Yes, it can be used, but it is more common in spoken or informal English.

Q2: Is “warn sb off sb” separable?
No, you cannot separate “off” from the second object.

Q3: Can I say “warn sb about sb” instead?
Yes, but “warn sb off sb” is stronger and more direct.

Q4: What level of English is “warn sb off sb”?
It is generally B2 level (Upper-Intermediate).

Q5: Can “warn sb off sb” be used with animals?
It is usually used with people, not animals.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.