Significado de Trip over sb & Exemplos: Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Trip over sb”?

“Trip over sb” significa tropeçar acidentalmente em alguém, perdendo o equilíbrio e fazendo você cambalear ou cair.

Introdução

O phrasal verb “trip over sb” é frequentemente usado quando alguém tropeça acidentalmente porque bateu o pé em outra pessoa. É uma expressão comum no inglês cotidiano e ajuda a descrever acidentes físicos envolvendo pessoas. Entender o significado de trip over sb é útil para os aprendizes descreverem essas situações de forma clara e natural. Você pode ouvi-lo em conversas sobre desajeitamento, acidentes ou momentos engraçados. Esse phrasal verb é simples, mas muito prático para a comunicação diária.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: trip over somebody
  • Tipo: intransitivo
  • Nível: A2
  • Significado curto: tropeçar porque seu pé bate em alguém

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Trip over sb” é um verbo frasal inseparável, o que significa que você não pode separar “trip over” colocando o objeto no meio.

Correct pattern: trip over + somebody Incorrect pattern: trip + somebody + over

Como usar “Trip over sb”?

Use “trip over sb” quando quiser descrever uma situação em que você tropeça acidentalmente porque seu pé bate em uma pessoa. Geralmente, refere-se a uma breve perda de equilíbrio, às vezes causando uma queda. Esse phrasal verb é usado principalmente no passado ou no presente.

Eu tropecei no meu amigo enquanto caminhava no parque.

Exemplos

Imagine caminhar em uma sala cheia de gente e, de repente, perder o equilíbrio porque bateu no pé de alguém. Você poderia dizer:

  • “I accidentally tripped over Tom when he stopped suddenly.” (Eu tropecei no Tom por acidente quando ele parou de repente.)
  • “She tripped over her brother and almost fell.” (Ela tropeçou no irmão e quase caiu.)
  • “Be careful not to trip over anyone on the stairs.” (Tenha cuidado para não tropeçar em ninguém na escada.)
  • “He tripped over the child playing on the floor.” (Ele tropeçou na criança que estava brincando no chão.)
  • “I tripped over a stranger’s foot and apologized quickly.” (Eu tropecei no pé de um estranho e pedi desculpas rapidamente.)

“Trip over sb” numa frase sempre indica um tropeço acidental causado por uma pessoa.

Erros Comuns

As pessoas frequentemente confundem a ordem das palavras ou usam a preposição errada. Aqui estão alguns erros comuns:

  • Incorrect: “I tripped Tom over.”
  • Correct: “I tripped over Tom.”
  • Incorrect: “She tripped on her friend.”
  • Correct: “She tripped over her friend.”

Lembre-se, a frase correta é sempre “trip over sb,” e não “trip sb over.”

Diferenças / Sinônimos

“Trip over sb” é semelhante a “fall over sb”, mas não são a mesma coisa. “Trip over” significa tropeçar em alguém, enquanto “fall over” significa perder o equilíbrio e cair completamente.

Sinônimos incluem:

  • Stumble on sb:: Semelhante, mas menos comum; pode significar quase cair.
  • Knock into sb:: Significa esbarrar em alguém, não tropeçar.

Use “trip over sb” quando estiver focando em prender o pé e tropeçar.

Colocações Comuns

No inglês cotidiano, “trip over” costuma ser usado com pessoas ou objetos que podem causar tropeços. Ao usar “trip over sb,” o objeto é sempre uma pessoa.

  • Trip over a child: Stumble because of a small person. (Tropeçar em uma criança: Tropeçar por causa de uma pessoa pequena.)
  • Trip over a friend: Accidentally hit a friend’s foot. (Tropeçar no pé de um amigo: Acidentalmente bater no pé de um amigo.)
  • Trip over a stranger: Stumble on someone you don’t know. (Tropeçar em um estranho: Tropeçar em alguém que você não conhece.)
  • Trip over a colleague: Hit a workmate’s foot by mistake. (Tropeçar em um colega: Acertar o pé de um companheiro de trabalho por engano.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de trip over sb:

Diálogo da vida real

Imagina dois amigos conversando depois que um quase cai:

Anna: “Are you okay? You almost fell just now!”
Anna: “Você está bem? Quase tropeçou agora há pouco!”

Ben: “Yeah, I tripped over Mike’s foot. I didn’t see him there.”
Ben: “É, eu tropecei no pé do Mike. Não o vi ali.”

Anna: “That’s embarrassing! Be careful next time.”
Anna: “Que constrangedor! Tenha mais cuidado da próxima vez.”

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of the phrasal verb:

  • She accidentally _______ _______ her brother while running.
  • I almost _______ _______ a stranger in the crowded street.
  • Don’t _______ _______ anyone when you walk upstairs.

Perguntas Frequentes

  • Q: Posso dizer “trip sb over” em vez de “trip over sb”? A: Não, “trip over sb” é a forma correta. “Trip sb over” está incorreto.
  • Q: “Trip over” envolve sempre uma pessoa? A: Não, você pode trip over objetos, mas quando usa “trip over sb,” isso sempre se refere a uma pessoa.
  • Q: “Trip over sb” é formal ou informal? A: É informal e comumente usado na fala do dia a dia.
  • Q: Qual é a diferença entre “trip over” e “fall over”? A: “Trip over” significa tropeçar em algo com o pé e quase cair; “fall over” significa perder o equilíbrio e cair completamente.
  • Q: Posso usar “trip over sb” no passado? A: Sim, por exemplo, “I tripped over my friend yesterday.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.