O que significa “Tell sb from sb”?
“Tell sb from sb” significa ser capaz de reconhecer a diferença entre duas pessoas ou coisas.
Introdução
A expressão “Tell sb from sb” é um verbo frasal comum em inglês usado quando alguém consegue distinguir entre duas pessoas ou objetos. Frequentemente, refere-se a reconhecer diferenças na aparência, comportamento ou características. Entender o significado de “Tell sb from sb” ajuda os aprendizes a descrever situações em que é difícil ou fácil identificar quem é quem ou o que é o quê. Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, especialmente ao falar sobre pessoas que se parecem ou itens que são semelhantes. Saber usar “Tell sb from sb” corretamente pode fazer seu inglês soar mais natural e claro.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Tell sb from sb (distinguir alguém de alguém)
- Tipo: Transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: Reconhecer a diferença entre duas pessoas ou coisas
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Tell sb from sb” é um phrasal verb separável onde você pode colocar o objeto entre “tell” e “from” ou depois da frase inteira. O padrão usual é:
- tell somebody from somebody (distinguir alguém de outra pessoa)
- tell one person from another person (distinguir uma pessoa da outra)
Example: “I can’t tell John from his brother.” It is not common to separate “from” from the person after it. (“Não consigo distinguir o John do irmão dele.” Não é comum separar o “from” da pessoa que vem depois.)
Como usar “Tell sb from sb”?
Use “Tell sb from sb” quando quiser expressar se consegue reconhecer ou distinguir entre duas pessoas ou coisas semelhantes. É frequentemente usado em formas negativas ou interrogativas para indicar dificuldade em perceber as diferenças.
Assuntos comuns incluem pessoas que se parecem, gêmeos ou objetos que parecem muito semelhantes. Você pode usá-lo em conversas do dia a dia, histórias ou descrições.
Exemplos
Aqui estão algumas frases naturais usando “Tell sb from sb” no contexto:
- I can’t tell the twins from each other because they dress the same way. (Não consigo distinguir os gêmeos um do outro porque eles se vestem da mesma forma.)
- She looks so much like her sister that it’s hard to tell them apart. (Ela se parece tanto com a irmã que é difícil distingui-las.)
- Can you tell the real painting from the fake one? (Você consegue distinguir a pintura verdadeira da falsa?)
- At first, I couldn’t tell him from his cousin, but then I noticed his voice. (A princípio, eu não conseguia distinguir ele do primo, mas depois percebi a voz dele.)
- Tell sb from sb in a sentence: “It’s difficult to tell Mark from Mike when they wear sunglasses.” (É difícil distinguir o Mark do Mike quando eles usam óculos escuros.)
Erros Comuns
Às vezes, os aprendizes confundem a frase ou usam preposições erradas. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: I can’t tell John and his brother.
- Correct: I can’t tell John from his brother.
- Incorrect: Can you tell the twins apart from each other? (redundant)
- Correct: Can you tell the twins from each other?
Lembre-se, “tell sb from sb” é a frase correta. Evite usar “and” ou “apart from” diretamente com essa expressão.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem:
- Tell apart:: Foca em reconhecer as diferenças entre duas coisas ou pessoas semelhantes.
- Distinguish:: Uma palavra mais formal que significa reconhecer ou apontar diferenças.
Diferença: “Tell sb from sb” compara especificamente duas pessoas ou coisas, enquanto “tell apart” é mais geral. “Distinguish” pode ser usado em textos formais.
Colocações Comuns
Você frequentemente ouve “tell sb from sb” com pessoas ou objetos que são difíceis de reconhecer. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Tell twins from each other – recognizing identical siblings (Distinguir gêmeos – reconhecendo irmãos idênticos)
- Tell brothers from each other – differentiating between siblings (Distinguir irmãos uns dos outros – diferenciando entre irmãos)
- Tell real from fake – identifying authenticity (Distinguir o real do falso – identificando a autenticidade)
- Tell copies from originals – distinguishing duplicates (Distinguir cópias dos originais – identificar duplicatas)
- Tell friends from strangers – recognizing familiar people (Distinguir amigos de estranhos – reconhecendo pessoas familiares)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de tell sb from sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “Tell sb from sb” de forma natural:
Alice: I always mix up those two actors. Can you tell them apart?
Alice: Eu sempre confundo aqueles dois atores. Você consegue diferenciá-los?
Ben: Actually, I can tell one from the other because one has a scar on his cheek.
Ben: Na verdade, consigo distinguir um do outro porque um deles tem uma cicatriz na bochecha.
Alice: Oh, I never noticed that! It’s hard to tell them from each other.
Alice: Ah, eu nunca tinha reparado nisso! É difícil distingui-las uma da outra.
Praticar
Try to complete the sentences with the correct form of “tell sb from sb”:
- I can’t ________ the twins ________ each other because they dress the same.
- Can you ________ the real painting ________ the fake one?
- It’s difficult to ________ my brother ________ his best friend.
Perguntas Frequentes
- O que significa “tell sb from sb”? Significa reconhecer a diferença entre duas pessoas ou coisas.
- “Tell sb from sb” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “tell” e “from.”
- Posso usar “tell sb from sb” com objetos? Sim, aplica-se tanto a objetos quanto a pessoas.
- Qual é a diferença entre “tell sb from sb” e “tell apart”? “Tell sb from sb” compara duas pessoas ou coisas específicas. “Tell apart” é mais geral.
- “Tell sb and sb” está correto? Não, use sempre “tell sb from sb.”

