O que significa “Stop sth up”?
“Stop sth up” significa bloquear ou fechar algo para que nada possa passar por ele. Geralmente, refere-se a canos, buracos ou aberturas que ficam entupidos ou selados.
Introdução
O phrasal verb “stop sth up” é comumente usado ao falar sobre bloquear ou fechar uma abertura, especialmente para impedir o fluxo ou passagem. O “sth” significa “something” (algo), o que quer dizer que você pode substituí-lo por qualquer substantivo, como um cano, buraco ou ralo. Entender o significado de stop sth up é útil nas conversas diárias, especialmente ao descrever problemas como pias entupidas ou estradas bloqueadas. Esse verbo é prático e frequentemente usado tanto no inglês informal quanto no formal. Saber como usar “stop sth up” vai melhorar sua fala e escrita, tornando seu idioma mais natural e preciso.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: stop something up
- Tipo: transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: bloquear ou fechar uma abertura
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Stop sth up” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto entre “stop” e “up” ou depois da frase inteira.
-
Stop + something + up
Stop up + something
Exemplos:
- She stopped the drain up with a cloth. (Ela entupiu o ralo com um pano.)
- He stopped up the hole with cement. (Ele tampou o buraco com cimento.)
Como usar “Stop sth up”?
Você usa “stop sth up” quando quer descrever o bloqueio de uma abertura ou passagem. Isso geralmente aparece em contextos envolvendo canos, ralos, buracos ou feridas. Pode ser usado de forma literal ou figurada.
- Literal: The plumber stopped up the leaking pipe. (O encanador entupiu o cano que estava vazando.)
- Figurative: His constant complaints stopped up the conversation. (Figurativamente: As reclamações constantes dele entupiram a conversa.)
Lembre-se, “sth” é um espaço reservado. Substitua-o pelo objeto que você deseja descrever.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos naturais mostrando como usar “stop sth up” em uma frase:
- The leaves stopped up the garden drain after the storm. (As folhas entupiram o ralo do jardim após a tempestade.)
- Don’t stop up the sink with too much food waste. (Não entupa a pia com muitos restos de comida.)
- She stopped up the hole in the wall with some plaster. (Ela tampou o buraco na parede com um pouco de gesso.)
- The cold weather stopped up his sinuses, making it hard to breathe. (O tempo frio entupiu seus seios nasais, dificultando a respiração.)
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem a ordem das palavras ou usam o objeto errado com “stop sth up.” Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: Stop up the sink with food waste.
- Correct: Stop the sink up with food waste.
- Incorrect: The pipe is stopped up by leaves.
- Correct: The pipe is stopped up with leaves.
Observe que frases na voz passiva frequentemente usam “stopped up with” para descrever o que causa a obstrução.
Diferenças / Sinônimos
“Stop sth up” é semelhante a “block,” “clog” e “plug up,” mas com pequenas diferenças.
- Block:: Pode significar impedir a passagem, mas é mais geral.
- Clog:: Normalmente significa preencher ou bloquear uma passagem com terra ou resíduos.
- Plug up:: Significa preencher completamente um buraco ou abertura, frequentemente com algo sólido.
“Stop sth up” enfatiza fechar ou vedar para impedir o fluxo, muitas vezes de forma temporária ou intencional.
Colocações Comuns
Ao usar “stop sth up,” certos objetos são mencionados com frequência:
- Drain: A pipe that carries away water. (Dreno: Um cano que transporta água.)
- Sink: A basin for washing. (Pia: Uma bacia para lavar.)
- Hole: An opening or gap. (Buraco: Uma abertura ou espaço.)
- Pipe: A tube for water or gas. (Tubo: Um cano para água ou gás.)
- Nose/sinuses: Parts of the respiratory system that can become blocked. (Nariz/seios nasais: Partes do sistema respiratório que podem ficar bloqueadas.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de stop sth up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “stop sth up”:
Anna: The kitchen sink is stopped up again.
Anna: A pia da cozinha está entupida de novo.
Mike: Did you try using the plunger to stop it up?
Mike: Você tentou usar o desentupidor para impedir que vazasse?
Anna: No, I think something is stuck inside the pipe.
Anna: Não, acho que algo está entupindo o cano.
Mike: I’ll call a plumber to stop it up properly.
Mike: Vou chamar um encanador para entupir isso corretamente.
Praticar
Try to complete the sentence with the correct form of “stop sth up”:
- The rain caused leaves to ________ the gutter.
- Please don’t ________ the drain with grease.
- She used tape to ________ the hole in the window.
Answers: stop up, stop up, stop up
Perguntas Frequentes
- O que significa “stop sth up”? Significa bloquear ou fechar uma abertura para que nada possa passar por ela.
- “Stop sth up” pode ser usado figurativamente? Sim, pode ser usado para descrever o bloqueio de comunicação ou emoções.
- “Stop sth up” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “stop” e “up” ou depois da frase.
- Qual é a diferença entre “stop sth up” e “clog”? “Clog” geralmente significa bloquear com sujeira ou resíduos, enquanto “stop up” enfatiza vedar ou fechar.
- Posso usar “stop sth up” na forma passiva? Sim, por exemplo, “The drain is stopped up with leaves.”

