O que significa “Spit sth up”?
“Spit sth up” significa trazer comida ou líquido do estômago de volta para a boca, muitas vezes de forma involuntária. É comumente usado para descrever bebês que regurgitam leite ou comida.
Introdução
O phrasal verb “spit sth up” é frequentemente usado ao falar sobre crianças pequenas ou bebês que, acidentalmente, regurgitam comida ou leite do estômago. Essa ação geralmente é involuntária e pode acontecer após a alimentação. Entender o significado de “spit sth up” ajuda a descrever esse comportamento comum de forma clara. Também pode ser usado em contextos informais quando adultos tossem ou trazem algo da boca. Saber usar “spit sth up” corretamente vai melhorar seu inglês do dia a dia, especialmente em conversas sobre família e saúde.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: spit something up
- Tipo: transitivo
- Nível: A2–B1
- Significado curto: trazer comida ou líquido do estômago de volta para a boca
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Spit sth up” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto entre “spit” e “up” ou depois da frase inteira.
- spit something up (“spit something up”)
- spit up something (regurgitar algo)
Ambas as formas estão corretas, mas “spit something up” é mais comum.
Como usar Spit sth up?
Use “spit sth up” ao falar sobre regurgitar comida ou líquido, especialmente com bebês. Isso descreve a ação de trazer a comida de volta à boca de forma involuntária. O verbo é frequentemente usado no passado (“spat up”) ou no presente contínuo (“spitting up”) para descrever eventos passados ou em andamento.
Exemplos de contextos incluem:
- Describing a baby’s feeding habits (Descrevendo os hábitos alimentares de um bebê.)
- Talking about someone coughing or clearing their throat (Falando sobre alguém tossindo ou pigarreando.)
- Informally describing unpleasant regurgitation (Descrevendo de forma informal um arroto desagradável.)
Exemplos
Quando meu bebê está cansado, ela frequentemente regurgita o leite após a mamada.
- The little boy spat up some of his dinner after running around. (O menino pequeno regurgitou um pouco do jantar depois de correr por aí.)
- She was spitting up the drink because it tasted bitter. (Ela estava cuspindo a bebida porque tinha um gosto amargo.)
- My nephew tends to spit up when he eats too quickly. (Meu sobrinho costuma regurgitar quando come muito rápido.)
- After the cough, he spat up some mucus. (Depois da tosse, ele cuspiu um pouco de muco.)
- The baby spit up on his shirt again this morning. (O bebê vomitou na camisa dele de novo esta manhã.)
Estes exemplos mostram como “spit sth up” é usado em frases para descrever regurgitação ou expulsar algo pela tosse.
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “spit sth up” com “throw up” ou usam a ordem errada das palavras. Aqui estão alguns erros comuns:
- Incorrect: She spit uped her milk.
Correct: She spat up her milk. - Incorrect: He spit his food up.
Correct: He spit up his food or spit his food up. - Incorrect: The baby spits her milk up.
Correct: The baby spits up her milk.
Lembre-se de que o passado de “spit” é “spat”, e não “spit” ou “spit uped”.
Diferenças / Sinônimos
“Spit sth up” é próximo em significado de “throw up,” mas há diferenças:
- Spit sth up:: Geralmente em pequenas quantidades, frequentemente usado para bebês ou regurgitação leve.
- Throw up:: Mais forte e em quantidades maiores, frequentemente usado para vômito.
- Regurgitate:: Termo médico mais formal para regurgitar alimentos.
Use “spit sth up” ao descrever regurgitação leve ou acidental, especialmente em bebês.
Colocações Comuns
Costumamos associar “spit sth up” a objetos específicos, especialmente relacionados a comida e bebidas. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Milk: Most common with babies. (Leite: O mais comum entre os bebês.)
- Food: General term for solid or semi-solid items. (Comida: Termo geral para itens sólidos ou semi-sólidos.)
- Drink: Liquids other than milk. (Bebida: Líquidos que não sejam leite.)
- Mucus: When referring to coughing up phlegm. (Muco: Quando se refere a tossir catarro.)
- Formula: Baby formula milk. (Fórmula: Leite em pó para bebês.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de spit sth up:
Diálogo da vida real
Falando sobre a situação de alimentação de um bebê:
Mom: Did the baby eat well today?
Dad: Yes, but she spit up a little after the bottle.
Mom: That’s normal. She’s still getting used to solid food.
Mãe: O bebê comeu bem hoje? Pai: Sim, mas ela regurgitou um pouco depois da mamadeira. Mãe: Isso é normal. Ela ainda está se acostumando com a comida sólida.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “spit sth up”:
- The baby ________ (spit) up his milk right after feeding.
- She was coughing and ________ (spit) up some water.
- Don’t worry if your child ________ (spit) up occasionally. It’s normal.
Perguntas Frequentes
- O que significa “spit sth up”? Significa trazer comida ou líquido do estômago de volta para a boca, geralmente de forma involuntária.
- “Spit sth up” é usado apenas para bebês? Na maior parte, sim, mas pode ser usado para adultos em contextos informais.
- Posso usar “spit up” sem um objeto? Sim, mas é mais comum usar com um objeto, como “spit up milk.”
- Qual é o passado de “spit up”? O passado é “spat up.”
- Qual é a diferença entre “spit up” e “throw up”? “Spit up” geralmente é uma regurgitação leve, comum em bebês, enquanto “throw up” significa vomitar com força.

