O que significa “Scare sb into doing sth”?
“Scare sb into doing sth” significa assustar alguém tanto que essa pessoa acaba fazendo algo que talvez não queira fazer.
Introdução
O phrasal verb “Scare sb into doing sth” é comumente usado para descrever situações em que o medo motiva uma pessoa a agir. Por exemplo, um pai pode assustar uma criança para que ela limpe o quarto, avisando sobre as consequências. Entender o significado de “Scare sb into doing sth” ajuda os aprendizes a reconhecer como o medo pode ser usado como uma ferramenta de persuasão. Essa expressão é útil em conversas e textos do dia a dia ao explicar como alguém foi forçado ou convencido a fazer algo por meio do medo.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Scare somebody into doing something
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: Assustar alguém para que faça algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Scare sb into doing sth” é um verbo frasal transitivo com uma estrutura fixa. É inseparável, o que significa que você não pode colocar o objeto entre “scare” e “into.”
Pattern:Scare + someone + into + verb-ing
Example: She scared him into apologizing. (Ela o assustou para que ele pedisse desculpas.)
Como usar “Scare sb into doing sth”?
Use este phrasal verb quando quiser explicar como o medo influenciou a ação de alguém. O verbo após “into” está sempre na forma “-ing”. Ele frequentemente aparece nos tempos passado ou presente simples, mas pode ser usado em outros tempos.
Exemplo: O professor assustou os alunos para que estudassem mais.
Exemplos
Às vezes, as pessoas fazem coisas porque têm medo das consequências. Aqui estão alguns exemplos de “Scare sb into doing sth” em uma frase:
- His parents scared him into quitting smoking by showing him pictures of lung disease. (Os pais dele o assustaram a ponto de fazê-lo parar de fumar, mostrando-lhe fotos de doenças pulmonares.)
- The government scared citizens into following safety rules during the pandemic. (O governo assustou os cidadãos para que seguissem as regras de segurança durante a pandemia.)
- The warning signs scared the hikers into turning back before it got dark. (Os sinais de alerta assustaram os caminhantes a voltarem antes de escurecer.)
- The coach scared the team into practicing more before the big game. (O treinador assustou a equipe para que treinassem mais antes do grande jogo.)
Erros Comuns
É fácil cometer erros com essa frase, especialmente na ordem das palavras e na forma do verbo. Note a diferença:
- Incorrect: She scared into him doing the work.
- Correct: She scared him into doing the work.
- Incorrect: They scared her into do the task.
- Correct: They scared her into doing the task.
Lembre-se, “into” deve ser seguido por um verbo terminando em “-ing,” e o objeto deve vir imediatamente após “scare.”
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “force sb to do sth” e “push sb into doing sth.” No entanto, “scare sb into doing sth” envolve especificamente o medo como motivação. “Force sb to do sth” é mais geral e pode envolver pressão física ou legal, enquanto “push sb into doing sth” implica persuasão ou incentivo sem medo.
Colocações Comuns
Frequentemente usamos “scare sb into doing sth” com ações relacionadas à segurança, regras ou mudanças de comportamento. Colocações comuns incluem:
- Scare someone into leaving – to frighten someone so they leave a place (Assustar alguém para que vá embora – assustar alguém para que saia de um lugar)
- Scare someone into stopping – to frighten someone so they stop a harmful action (Assustar alguém para que pare – assustar alguém para que cesse uma ação prejudicial)
- Scare someone into apologizing – to frighten someone so they say sorry (Assustar alguém para que peça desculpas – assustar alguém para que ela peça desculpas)
- Scare someone into obeying – to frighten someone so they follow rules (Assustar alguém para que obedeça – assustar alguém para que siga as regras)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de scare sb into doing sth:
Diálogo da vida real
Imagine dois amigos falando sobre um professor rigoroso:
Anna: The teacher scared me into finishing all my assignments on time.
Anna: A professora me assustou tanto que terminei todas as minhas tarefas no prazo.
Ben: Really? How did she do that?
Ben: Sério? Como ela conseguiu fazer isso?
Anna: She warned us about failing the class if we didn’t submit everything. It worked!
Anna: Ela nos avisou que iríamos reprovar na aula se não entregássemos tudo. Deu certo!
Praticar
Complete the sentences with the correct form of the verb in brackets:
- The warning signs ________ (scare) the tourists into ________ (leave) the dangerous area.
- His parents ________ (scare) him into ________ (stop) playing video games all night.
- The manager ________ (scare) the employees into ________ (work) harder before the deadline.
Perguntas Frequentes
- Q: Posso usar “scare sb into doing sth” em escrita formal? A: Sim, mas é mais comum no inglês falado e informal.
- Q: “Scare sb into” é sempre seguido por um verbo terminando em -ing? A: Sim, o verbo após “into” deve estar na forma gerúndio (-ing).
- Q: “Sb” pode ser substituído por um pronome? A: Sim, “sb” significa somebody e pode ser substituído por ele, ela, eles, etc.
- Q: Qual é a diferença entre “scare sb into doing sth” e “force sb to do sth”? A: “Scare sb into doing sth” usa o medo, enquanto “force sb to do sth” pode envolver pressão física ou legal.
- Q: Esta frase é positiva ou negativa? A: Geralmente negativa porque envolve medo, mas pode ser usada para incentivar um bom comportamento.

