Significado de Piss sb about, Exemplos e Como Usar Esse Phrasal Verb

O que significa “Piss sb about”?

“Piss sb about” significa irritar ou frustrar alguém desperdiçando seu tempo ou tratando-a injustamente.

Introdução

A expressão “piss sb about” é um phrasal verb informal comum no inglês britânico usado para descrever situações em que alguém se sente irritado porque outra pessoa está sendo pouco colaborativa, atrasando ações ou causando problemas desnecessários. Entender o significado de “piss sb about” ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém está sendo tratado de forma injusta ou quando seu tempo está sendo desperdiçado. É frequentemente usada quando as pessoas se sentem incomodadas com um serviço ruim, instruções confusas ou quando alguém está lhes dando trabalho. Essa expressão é casual e um pouco rude, por isso é melhor usá-la com amigos ou em contextos informais.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: irritar alguém, fazer alguém perder tempo (piss sb about)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2–C1 (Intermediário Superior a Avançado)
  • Significado curto: irritar ou frustrar fazendo perder tempo ou causando problemas

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Piss sb about” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (sb) entre “piss” e “about” ou depois da frase inteira.

  • piss somebody about (piss somebody about)
  • piss about somebody (incomodar alguém)

Ambas as formas estão corretas, mas “piss sb about” é mais comum. O verbo é sempre seguido por um objeto (alguém).

Como usar “Piss sb about”?

Este phrasal verb é usado para expressar irritação quando alguém está a desperdiçar o seu tempo ou a ser injusto. Pode usá-lo para falar sobre pessoas que atrasam as coisas, dão respostas pouco claras ou causam problemas desnecessários. É frequentemente usado no inglês falado e na escrita informal.

Exemplos de contextos incluem atendimento ao cliente, situações de trabalho e relacionamentos pessoais.

Exemplos

Imagine que você pediu para uma empresa consertar seu telefone, mas eles continuam adiando sem dar respostas claras. Você poderia dizer:

  • They’re really pissing me about with this repair. (Eles estão realmente me enrolando com esse conserto.)
  • Stop pissing me about and give me a straight answer. (Pare de me enrolar e me dê uma resposta direta.)
  • She pissed me about all day by changing our meeting time. (Ela me enrolou o dia todo mudando o horário da nossa reunião.)
  • Don’t piss me about — I have a lot of work to do! (Não me faça perder tempo — tenho muito trabalho para fazer!)
  • They’ve been pissing us about with the delivery dates for weeks. (Eles têm nos enrolado com as datas de entrega há semanas.)

Estes exemplos mostram como “piss sb about” expressa frustração em várias situações da vida real.

Erros Comuns

Muitos aprendizes usam a frase incorretamente ao esquecer o objeto ou ao confundi-la com expressões semelhantes.

  • Incorrect: “They are pissing about me.”
    Correct: “They are pissing me about.”
  • Incorrect: “Stop pissing about!” (without an object, this means messing around, which is different)
    Correct: “Stop pissing me about!”

Lembre-se, “piss sb about” sempre precisa de um objeto (alguém com quem você está irritado).

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes incluem “mess sb around” e “wind sb up,” mas há diferenças.

  • Mess sb around:: Também significa tratar alguém injustamente ou desperdiçar seu tempo, mas é mais geral e menos rude.
  • Wind sb up:: Significa irritar ou provocar alguém, muitas vezes deliberadamente, mas não necessariamente desperdiçando seu tempo.

“Piss sb about” é mais informal e tem um tom mais forte do que esses sinônimos.

Colocações Comuns

Ao usar “piss sb about,” certos objetos frequentemente aparecem nas frases para mostrar quem está irritado.

  • piss customers about: to frustrate customers by bad service (incomodar os clientes: frustrar os clientes com um serviço ruim)
  • piss employees about: to annoy workers by changing plans (incomodar os funcionários: irritar os trabalhadores mudando os planos)
  • piss someone about with delays: to cause frustration by being late (piss someone about com atrasos: causar frustração por estar atrasado)
  • piss people about over details: to waste time arguing about small things (piss people about com detalhes: perder tempo discutindo coisas pequenas)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de piss sb about:

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa onde dois amigos discutem uma experiência frustrante:

Anna: The phone company has been pissing me about for weeks now.
Anna: A companhia telefônica tem me enrolado há semanas.

Mark: What happened?
Mark: O que aconteceu?

Anna: They promised to fix my phone last Monday, but they keep postponing.
Anna: Prometeram consertar meu telefone na segunda-feira passada, mas continuam me enrolando.

Mark: That’s annoying. I hate it when companies piss you about.
Mark: Isso é irritante. Odeio quando as empresas te enrolam.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “piss sb about”:

  • They’ve been ______ me ______ with the project deadlines all month.
  • Stop ______ me ______ and just tell me what’s going on.
  • She felt like her boss was ______ her ______ by changing plans last minute.

Perguntas Frequentes

  • “Piss sb about” é rude?

    Sim, é informal e pode ser considerado rude, por isso use com cuidado.

  • Posso usar “piss sb about” em textos formais?

    Não, é melhor para conversas ou textos informais.

  • O que significa “sb” em “piss sb about”?

    “Sb” significa “somebody”, ou seja, uma pessoa.

  • “Piss about” é o mesmo que “piss sb about”?

    Não, “piss about” significa perder tempo ou agir de forma descuidada, sem um objeto.

  • Posso dizer “piss me about” e “piss about me”?

    “Piss me about” está correto e é comum. “Piss about me” é menos comum, mas ainda possível.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.