O que significa “Pass sth by”?
“Pass sth by” significa ignorar ou não perceber algo, ou deixar algo passar sem reagir.
Introdução
O phrasal verb “pass sth by” é comumente usado em inglês para descrever situações em que algo é ignorado ou deixado passar, seja intencionalmente ou por acidente. Entender o significado de “pass sth by” ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém não reage a um evento, comentário ou oportunidade. Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, especialmente ao falar sobre chances perdidas ou informações não reconhecidas. Saber como usar “pass sth by” vai melhorar sua capacidade de expressar ações sutis relacionadas a ignorar ou deixar algo passar, tanto em contextos formais quanto informais.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: pass sth by (deixar algo passar)
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: Ignorar ou não perceber algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Pass sth by” é um verbo frasal transitivo e separável. Você pode separar o verbo e o objeto ou mantê-los juntos, dependendo da frase.
- Pass something by (object after the phrasal verb): She passed the opportunity by. (Ela deixou a oportunidade passar.)
- Pass something by (object between verb and particle): She passed the opportunity by. (Ela deixou a oportunidade passar.)
Nota: Na maioria dos casos, o objeto (algo) vem logo após “pass” e antes de “by.”
Como usar “Pass sth by”?
Você usa “pass sth by” quando quer dizer que alguém ignorou ou não percebeu algo importante. Frequentemente, refere-se a oportunidades, comentários ou eventos que não foram reconhecidos. Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais. Por exemplo, você pode dizer que alguém “passou uma oportunidade by” se não aproveitou essa chance.
Exemplos
Imagine que você contou uma piada, mas ninguém riu ou reagiu. Você poderia dizer que a piada foi “passed by” sem ser notada.
- He passed the warning by and didn’t prepare for the storm. (Ele ignorou o aviso e não se preparou para a tempestade.)
- She passed the chance to speak up by, and later regretted it. (Ela deixou passar a oportunidade de se manifestar e depois se arrependeu.)
- The manager passed the idea by without giving it much thought. (O gerente deixou a ideia de lado sem refletir muito sobre ela.)
- Don’t pass this opportunity by; it could change your life. (Não deixe essa oportunidade escapar; ela pode mudar a sua vida.)
- Sometimes people pass important signs by without realizing it. (Às vezes, as pessoas deixam passar sinais importantes sem perceber.)
Estes exemplos mostram como “pass sth by in a sentence” funciona para expressar ignorar ou deixar passar algo.
Erros Comuns
Às vezes, os alunos confundem “pass sth by” com outros phrasal verbs ou o usam incorretamente, alterando sua estrutura.
- Incorrect: He passed by the opportunity.
- Correct: He passed the opportunity by.
- Incorrect: She passed by the chance.
- Correct: She passed the chance by.
Lembre-se, o objeto deve vir entre “pass” e “by,” não depois de “by” sozinho.
Diferenças / Sinônimos
“Pass sth by” é semelhante a “ignorar” ou “não perceber”, mas com uma pequena diferença. “Ignorar” significa não prestar atenção deliberadamente, enquanto “pass sth by” pode significar tanto ignorar quanto deixar passar algo sem querer.
- Ignore:: Escolher não perceber algo.
- Overlook:: Deixar de notar algo acidentalmente.
- Pass sth by:: Perder ou ignorar algo, seja intencionalmente ou não.
Por exemplo, “Ela ignorou o conselho” sugere uma escolha deliberada, enquanto “Ela passou o conselho by” pode significar que ela não percebeu ou não reagiu a ele.
Colocações Comuns
“Pass sth by” é frequentemente usado com certos substantivos que descrevem coisas sendo ignoradas ou perdidas. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Pass an opportunity by – miss a chance (Deixar passar uma oportunidade – perder uma chance)
- Pass a comment by – ignore a remark (Deixar um comentário passar — ignorar uma observação)
- Pass a warning by – not respond to advice (Ignorar um aviso – não responder a um conselho)
- Pass a message by – overlook information (Deixar uma mensagem passar – ignorar informações)
- Pass a suggestion by – ignore an idea (Pass a suggestion by – ignorar uma ideia)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de pass sth by:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta mostrando o uso de “pass sth by”:
Anna: Did you hear what John said about the deadline?
Anna: Você ouviu o que o John falou sobre o prazo?
Ben: No, I think I passed that by. What did he say?
Ben: Não, acho que deixei isso passar. O que ele disse?
Anna: He said we need to finish the project by Friday.
Anna: Ele disse que precisamos concluir o projeto até sexta-feira.
Ben: Oh, I better get started then. I didn’t realize that!
Ben: Ah, é melhor eu começar então. Eu não tinha percebido isso!
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “pass sth by”:
- She ______ the opportunity ______ and now she regrets it.
- Don’t ______ the warning ______; it’s important.
- He ______ my comment ______ as if he didn’t hear me.
Answers:
- passed / by
- pass / by
- passed / by
Perguntas Frequentes
- O que significa “pass sth by”? Significa ignorar ou não perceber algo.
- “Pass sth by” é formal ou informal? Pode ser usado tanto em situações formais quanto informais.
- Posso separar “pass” e “by”? Não, o objeto deve ficar entre “pass” e “by”.
- Qual é um sinônimo para “pass sth by”? Palavras semelhantes incluem ignorar e negligenciar.
- “Pass sth by” pode ser usado com pessoas? Normalmente, é usado com coisas como oportunidades ou comentários, não com pessoas.

