Significado de Move sb round / Exemplos / Como Usar

O que significa “Move sb round”?

“Move sb round” significa fazer alguém mudar de posição ou local fisicamente, muitas vezes guiando ou empurrando suavemente de um lugar para outro.

Introdução

O phrasal verb “move sb round” é comumente usado no inglês cotidiano para descrever a ação de ajudar ou orientar alguém a mudar de posição. Pode envolver guiar fisicamente uma pessoa, especialmente se ela precisar de assistência ou não conseguir se mover facilmente sozinha. Entender o significado de “move sb round” ajuda os aprendizes a usar essa expressão de forma natural em vários contextos, como na área da saúde, esportes ou conversas informais. Essa frase é útil para descrever ações em que uma pessoa ajuda outra a se deslocar ou virar, muitas vezes para melhorar o conforto ou o acesso. Saber usar “move sb round” corretamente vai aprimorar suas habilidades de conversação e compreensão.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: Move sb round (mover alguém de lugar)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: ajudar ou fazer alguém mudar de posição ou local.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Move sb round” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto (sb = alguém) entre “move” e “round” ou depois do verbo frasal completo.

  • move somebody round (mover alguém de um lugar para outro)
  • move round somebody (less common, usually with different meaning) (mover-se ao redor de alguém (menos comum, geralmente com significado diferente))
  • move sb round (move sb round)
  • move them round (Move them round)

Nota: Normalmente, “move sb round” significa ajudar fisicamente alguém a mudar de posição. O verbo é sempre transitivo, portanto requer um objeto (alguém).

Como usar “Move sb round”?

Você usa “move sb round” quando fala sobre ajudar uma pessoa a mudar de posição, frequentemente de forma física. É comum em ambientes médicos ou de cuidado, como ao mover um paciente na cama, ou em esportes, quando um treinador muda um jogador para uma posição diferente. Também pode ser usado ao ajudar um amigo ou parente que está preso ou desconfortável.

Exemplos de situações: Uma enfermeira movendo um paciente na cama Um pai ajudando uma criança a se virar Um treinador reposicionando jogadores em um campo

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos de “move sb round in a sentence” para ajudar você a entender como é usado naturalmente:

  • The nurse had to move the elderly patient round every two hours to prevent bedsores. (A enfermeira precisava reposicionar o paciente idoso a cada duas horas para evitar úlceras de pressão.)
  • Can you move him round a little so he can see the screen better? (Você pode movê-lo um pouco para que ele consiga ver melhor a tela?)
  • During the game, the coach moved the players round to improve their defense. (Durante o jogo, o treinador realocou os jogadores para melhorar a defesa.)
  • She gently moved her sleeping baby round to make him more comfortable. (Ela cuidadosamente virou o bebê adormecido para deixá-lo mais confortável.)
  • We moved the guests round the room to give everyone a better view of the performance. (Nós fizemos os convidados circularem pela sala para que todos pudessem ter uma melhor visão do espetáculo.)

Erros Comuns

É fácil confundir “move sb round” com frases semelhantes ou usar incorretamente a posição do objeto. Aqui estão alguns exemplos de uso incorreto e correto:

  • Incorrect: Move round him to the other side. (Here, the meaning is unclear.)
  • Correct: Move him round to the other side.
  • Incorrect: Move around him. (This means to move near or around someone, not to move the person.)
  • Correct: Move him round gently.

Lembre-se, “move sb round” sempre envolve fazer alguém mudar de posição fisicamente, e não você se mover ao redor dessa pessoa.

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem “move around,” “turn sb over” e “shift sb.” No entanto, eles têm significados diferentes:

  • Move around:: Normalmente significa mover-se ou mover objetos sem uma direção ou propósito específico. Frequentemente é intransitivo.
  • Turn sb over:: Significa especificamente virar alguém de um lado para o outro, frequentemente em contextos médicos.
  • Shift sb:: Significa mover alguém ligeiramente ou reposicioná-lo, geralmente de forma menos formal.

“Move sb round” implica um movimento mais amplo ou mudança de posição, frequentemente envolvendo girar ou reposicionar alguém fisicamente.

Colocações Comuns

Você frequentemente verá “move sb round” usado com esses objetos e contextos:

  • Patient: Moving a patient round in bed or a wheelchair. (Paciente: Movendo um paciente na cama ou em uma cadeira de rodas.)
  • Player: Coaches moving players round on the field. (Jogador: Técnicos “Move sb round” os jogadores no campo.)
  • Guest: Moving guests round to different seats. (Convidado: Movendo os convidados para diferentes assentos.)
  • Child/Baby: Moving a child or baby to a comfortable position. (Criança/Bebê: Colocar uma criança ou bebê em uma posição confortável.)
  • Person: General use for helping someone change position. (Pessoa: Uso geral para ajudar alguém a mudar de posição.)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de move sb round:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “move sb round” de forma natural:

Anna: The patient looks uncomfortable. Can you help move him round?
Anna: O paciente parece desconfortável. Você pode ajudar a reposicioná-lo?

John: Sure, I’ll move him round gently so he can rest better.
John: Claro, vou reposicioná-lo com cuidado para que ele possa descansar melhor.

Anna: Thanks! It’s important to change his position regularly.
Anna: Obrigada! É importante mudar a posição dele regularmente.

Praticar

Try to complete the sentence with the correct form of “move sb round”:

  • Every hour, the nurse ______ the patient ______ to avoid bedsores.
  • Could you please ______ me ______ so I can see the board better?
  • During halftime, the coach ______ the players ______ to new positions.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Move sb round” é formal ou informal?

    A: É neutro e pode ser usado tanto em situações formais quanto informais.

  • Q: “Move sb round” pode ser usado figurativamente?

    A: É usado principalmente de forma literal, mas às vezes pode significar mudar o papel ou a posição de alguém.

  • Q: Qual é a diferença entre “move sb round” e “move around”?

    A: “Move sb round” significa mover uma pessoa; “move around” geralmente significa mover-se a si mesmo ou objetos.

  • Q: “Move sb round” é separável?

    A: Sim, você pode colocar o objeto entre “move” e “round” ou depois da expressão.

  • Q: Posso dizer “move him around” em vez de “move him round”?

    A: “Move him around” é possível, mas pode sugerir um movimento menos controlado do que “move him round”.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.