O que significa “Move sb down”?
“Move sb down” significa rebaixar a posição, classificação ou status de alguém em uma lista, hierarquia ou ordem. É frequentemente usado em contextos de trabalho ou organizacionais.
Introdução
A expressão “move sb down” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever a ação de rebaixar a posição ou o cargo de alguém. Seja no ambiente de trabalho, em um time esportivo ou em qualquer sistema de classificação, quando você “move sb down”, coloca essa pessoa em um nível inferior ao anterior. Entender o “move sb down meaning” ajuda os aprendizes a usar a expressão corretamente em conversas do dia a dia e em situações formais. Essa expressão é útil ao falar sobre promoções, rebaixamentos ou mudanças na posição de alguém em uma lista ou ordem.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: move somebody down
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: rebaixar a classificação, posição ou lugar de alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Move sb down” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (sb = alguém) entre “move” e “down” ou depois do verbo frasal.
- move somebody down (rebaixar alguém)
- move down somebody (rebaixar alguém)
No entanto, a primeira estrutura é mais comum e natural no inglês do dia a dia.
Como usar “Move sb down”?
Você usa “move sb down” ao falar sobre rebaixar a classificação, posição ou lugar de uma pessoa em qualquer sistema organizado. Pode se referir a cargos de trabalho, escalações de times esportivos, classificações escolares ou até listas como listas de espera ou arranjos de assentos. A expressão é frequentemente usada em ambientes profissionais, mas também se encaixa em contextos informais.
Exemplos
Imagine uma empresa reorganizando sua equipe. O gerente poderia dizer:
- “Due to the restructuring, we had to move John down to a junior position.” (Devido à reestruturação, tivemos que rebaixar o John para uma posição júnior.)
- “The coach decided to move Sarah down from the starting lineup to the bench.” (O treinador decidiu rebaixar Sarah do time titular para o banco de reservas.)
- “After the test results, the teacher moved some students down in the ranking.” (Após os resultados do teste, o professor rebaixou alguns alunos na classificação.)
- “They moved me down on the waiting list because of late submission.” (Eles me rebaixaram na lista de espera por causa da entrega atrasada.)
- “The editor moved the article down in the publication schedule.” (O editor rebaixou o artigo na programação da publicação.)
Estes exemplos mostram como “move sb down” funciona em diferentes situações.
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “move sb down” com frases semelhantes ou usam uma ordem incorreta das palavras.
- Incorrect: Move down John to the second team.
- Correct: Move John down to the second team.
- Incorrect: They moved down the employee.
- Correct: They moved the employee down.
Lembre-se, colocar a pessoa antes de “down” é a forma natural e correta.
Diferenças / Sinônimos
“Move sb down” é semelhante a “rebaixar,” “relegar” ou “rebaixar alguém,” mas há diferenças sutis.
- Demote:: Normalmente usado em contextos formais de trabalho para rebaixar oficialmente a posição de alguém.
- Relegate:: Frequentemente usado em esportes ou competições para rebaixar uma equipe a uma divisão inferior.
- Drop someone down:: Informal e com significado semelhante, mas menos comum em contextos profissionais.
“Move sb down” é mais geral e pode ser usado tanto em situações formais quanto informais.
Colocações Comuns
Aqui estão alguns objetos comuns usados com “move sb down” e seus significados:
- Position: lowering someone’s job role or rank (Posição: rebaixar o cargo ou a função de alguém)
- Rank: dropping someone’s standing in a list or hierarchy (Classificação: diminuir a posição de alguém em uma lista ou hierarquia)
- List: changing someone’s order in any list (Lista: alterar a posição de alguém em qualquer lista)
- Lineup: moving a player to a lower spot in a sports team (Escalação: mover um jogador para uma posição inferior em uma equipe esportiva)
- Waiting list: placing someone further back in queue (Lista de espera: colocar alguém mais atrás na fila)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de move sb down:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “move sb down”:
Manager: We need to move Tom down to a junior role for now.
Gerente: Precisamos rebaixar o Tom para um cargo júnior por enquanto.
Employee: Why is that happening?
Funcionário: Por que isso está acontecendo?
Manager: His recent performance hasn’t met expectations.
Gerente: Seu desempenho recente não atendeu às expectativas.
Employee: I see. Will this affect his salary?
Funcionário: Entendo. Isso vai impactar o salário dele?
Manager: Yes, there will be some changes.
Gerente: Sim, haverá algumas mudanças.
Praticar
Choose the correct sentence:
- a) The coach moved down the player after the match.
- b) The coach moved the player down after the match.
- c) The coach down moved the player after the match.
Answer: b) The coach moved the player down after the match.
Perguntas Frequentes
- Q:Pode “move sb down” ser usado para objetos? É usado principalmente para pessoas, mas pode ser aplicado a objetos em listas ou classificações.
- Q:”Move sb down” é formal ou informal? É neutro e funciona tanto em contextos formais quanto informais.
- Q:Qual é o oposto de “move sb down”? “Move sb up”, que significa elevar a posição de alguém.
- Q:Posso dizer “move down sb”? É possível, mas menos natural do que “move sb down.”
- Q:”Move sb down” significa sempre rebaixamento? Nem sempre; pode significar qualquer redução em cargo, posição ou ordem.

