O que significa “Lick sth off”?
“Lick sth off” significa remover algo usando a língua. É frequentemente usado ao falar sobre limpar ou comer algo lambendo.
Introdução
A expressão “lick sth off” é um verbo frasal comum em inglês que envolve a ação de usar a língua para remover algo de uma superfície. Seja falando de lamber molho do prato ou lamber tinta dos dedos, essa expressão é amplamente compreendida na conversa do dia a dia. O “sth” em “lick sth off” significa “algo”, tornando a frase versátil. Entender o significado de lick sth off ajuda os aprendizes a descrever ações que envolvem o uso da língua de forma clara e natural. Essa expressão é simples, mas útil, especialmente ao falar sobre comida ou limpar pequenas quantidades de sujeira ou líquido de superfícies.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: “lick something off”
- Tipo: transitivo
- Nível: A2 (Elementar)
- Significado: remover algo lambendo com a língua
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Lick sth off” é um verbo frasal separável, o que significa que você pode colocar o objeto entre o verbo e a partícula ou depois da partícula.
-
lick + something + off (e.g., lick the sauce off)
lick + off + something (less common, but possible in some cases, e.g., lick off the dirt)
Nota: Na maioria dos casos, o objeto vem entre “lick” e “off.”
Como usar “Lick sth off”?
Você usa “lick sth off” quando quer descrever a remoção de uma substância com a língua. Geralmente é usado em contextos relacionados a comida, como lamber a cobertura de um bolo ou o molho de um prato. Também pode ser usado em situações casuais ou humorísticas, como quando um animal de estimação lambe a sujeira do seu pelo.
Exemplos
Imagine que você acabou de comer um delicioso sorvete na casquinha e quer descrever como limpou o sorvete que ficou nos dedos.
- She licked the chocolate off her fingers after eating the cake. (Ela lambeu o chocolate dos dedos depois de comer o bolo.)
- The dog licked the mud off its paws after playing outside. (O cachorro lambeu a lama das patas depois de brincar lá fora.)
- He carefully licked the sauce off the plate because it was delicious. (Ele cuidadosamente lambeu o molho do prato porque estava delicioso.)
- After the kids spilled juice, they licked it off the table. (Depois que as crianças derramaram suco, elas o lamberam da mesa.)
- I had to lick the ice cream off the bowl because it was too tasty to waste. (Tive que lamber o sorvete da tigela porque estava tão gostoso que não dava para desperdiçar.)
Erros Comuns
Às vezes, os aprendizes confundem “lick sth off” com expressões semelhantes ou usam a ordem das palavras incorretamente.
- Incorrect: She licked off the chocolate her fingers.
- Correct: She licked the chocolate off her fingers.
- Incorrect: He licked off sauce the plate.
- Correct: He licked the sauce off the plate.
Lembre-se de colocar o objeto imediatamente após “lick” e antes de “off.”
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “wipe sth off” e “scrape sth off,” mas estas envolvem o uso das mãos ou ferramentas em vez da língua.
- Lick sth off: – remover com a língua (suave, delicado)
- Wipe sth off: – remover com pano ou mão (firme, rápido)
- Scrape sth off: – remover com ferramenta de raspagem (difícil, forçado)
“Lick sth off” é único porque envolve especificamente a língua, geralmente em situações informais ou descontraídas.
Colocações Comuns
Frequentemente usamos “lick sth off” com alimentos ou substâncias pegajosas. Aqui estão algumas combinações comuns:
- lick the sauce off – remove sauce by licking (lamber o molho – remover o molho lambendo)
- lick the chocolate off – remove chocolate by licking (lamber o chocolate – remover o chocolate lambendo)
- lick the frosting off – remove cake frosting by licking (lamber a cobertura – remover a cobertura do bolo lambendo)
- lick the ice cream off – remove ice cream by licking (lamber o sorvete – remover o sorvete lambendo)
- lick the dirt off – remove dirt by licking (often used humorously) (lamber a sujeira – remover sujeira lambendo (frequentemente usado de forma humorística))
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de lick sth off:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta onde dois amigos falam sobre “licking food off” dos dedos.
Anna: The ribs were so good! I had to lick the sauce off my fingers.
Anna: As costelas estavam tão boas! Tive que lamber o molho dos meus dedos.
Ben: Me too! It’s the best part.
Ben: Eu também! É a melhor parte.
Anna: Yeah, sometimes I even lick the plate off if it’s really tasty.
Anna: Sim, às vezes eu até lambo o prato quando está realmente delicioso.
Praticar
Complete the sentences below by choosing the correct phrase:
- After eating the cake, she ______ the frosting ______ her fingers.
- The puppy ______ the mud ______ its paws after playing.
- He didn’t want to waste the sauce, so he ______ it ______ the plate.
Options: lick off, wipe off, scrape off
Perguntas Frequentes
- Q:Posso usar “lick sth off” em uma escrita formal? Geralmente é informal e mais adequado para conversas casuais.
- Q:”Lick sth off” é sempre sobre comida? Na maioria das vezes sim, mas pode descrever outras coisas removidas pela língua.
- Q:O objeto pode vir depois de “off”? É menos comum; normalmente, o objeto fica entre “lick” e “off.”
- Q:Qual é o nível de inglês do phrasal verb “lick sth off”? É um phrasal verb de nível elementar (A2).
- Q:Existem phrasal verbs semelhantes? Sim, como “wipe off” ou “scrape off”, mas eles usam métodos diferentes.

