O que significa “Lavish sth upon sb”?
“Lavish sth upon sb” significa dar a alguém muito de algo, geralmente presentes, elogios ou atenção, de uma maneira muito generosa ou extravagante.
Introdução
A expressão “lavish sth upon sb” é comumente usada para descrever situações em que alguém dá algo valioso ou abundante a outra pessoa. Seja amor, presentes ou elogios, “lavish something upon someone” significa fazê-lo de forma generosa e frequentemente com grande entusiasmo. Compreender o “lavish sth upon sb meaning” ajuda os aprendizes a usar essa expressão corretamente tanto no inglês falado quanto no escrito. Essa frase é frequentemente usada em contextos formais ou literários, mas também pode aparecer na fala cotidiana quando se quer enfatizar generosidade ou abundância.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Lavish something upon somebody
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário Superior)
- Significado curto: Dar algo de forma livre e generosa a alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Lavish sth upon sb” é um verbo frasal transitivo. O objeto (algo) é colocado entre “lavish” e “upon” ou depois de “upon.”
- Separable: Lavish something upon somebody (Separável: Lavish something upon somebody)
- Example: She lavished gifts upon her children. (Ela distribuiu presentes generosamente para seus filhos.)
- Or: She lavished upon her children gifts and praise. (Ou: Ela prodigalizou aos seus filhos presentes e elogios.)
A frase é geralmente seguida pela preposição “upon”, e não “on”.
Como usar “Lavish sth upon sb”?
Use esta expressão quando quiser dizer que alguém está dando algo em grandes quantidades ou com muita generosidade. Pode referir-se a objetos materiais, como presentes, ou a coisas intangíveis, como amor, atenção ou elogios. Muitas vezes, enfatiza a abundância e, por vezes, a extravagância do que é dado.
Exemplos
Imagine um pai rico que dá muitos presentes ao filho. Você pode dizer:
- The millionaire lavished expensive gifts upon his grandchildren during the holidays. (O milionário presenteou seus netos com presentes caros durante as férias.)
- She lavished praise upon her team after the successful project. (Ela encheu sua equipe de elogios após o projeto bem-sucedido.)
- They lavished their guests with food and drinks at the party. (Eles mimaram seus convidados com muita comida e bebida na festa.)
- Parents often lavish love upon their newborn babies. (Os pais frequentemente demonstram muito amor aos seus recém-nascidos.)
- He lavished attention upon his new puppy, buying toys and treats. (Ele dedicou muita atenção ao seu novo filhote, comprando brinquedos e petiscos.)
Estas frases mostram como “lavish sth upon sb in a sentence” reflete generosidade e abundância.
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem a preposição ou a posição do objeto. Aqui estão erros comuns e suas correções:
- Incorrect: She lavished gifts on her friends. (should use “upon” instead of “on”)
- Correct: She lavished gifts upon her friends.
- Incorrect: They lavish upon their children love. (object placement is awkward)
- Correct: They lavish love upon their children.
Lembre-se, “lavish” geralmente é seguido pelo objeto antes de “upon.”
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “shower sb with sth” e “heap sth on sb.” Estas também expressam dar generosamente, mas diferem ligeiramente:
- Shower sb with sth:: Frequentemente usado de forma informal e sugere dar muitas coisas rapidamente.
- Heap sth on sb:: Implica dar uma grande quantidade, às vezes demais, frequentemente de elogios ou críticas.
- Lavish sth upon sb:: Mais formal e enfatiza generosidade e abundância, frequentemente com um tom positivo.
Por exemplo, “Ela encheu os amigos de presentes” soa casual, enquanto “Ela lavished gifts upon her friends” soa mais elegante.
Colocações Comuns
O verbo “lavish” é frequentemente usado com substantivos que expressam abundância ou generosidade. Colocações comuns incluem:
- Lavish praise upon sb: To give a lot of praise. (Elogiar alguém abundantemente: Dar muitos elogios.)
- Lavish gifts upon sb: To give many or expensive gifts. (Lavish gifts upon sb: Dar muitos presentes ou presentes caros.)
- Lavish love upon sb: To show a lot of love. (Derramar amor sobre alguém: Mostrar muito amor.)
- Lavish attention upon sb: To pay a great deal of attention. (Dedicar muita atenção a alguém: Prestar muita atenção.)
- Lavish resources upon sb: To provide plenty of resources or money. (Despejar recursos em alguém: Fornecer muitos recursos ou dinheiro.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de lavish sth upon sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa simples usando “lavish sth upon sb”:
Anna: Did you see how much John gave his daughter for her birthday?
Anna: Você viu quanto o John deu de presente para a filha dele no aniversário?
Ben: Yes, he really lavished gifts upon her! She must feel very special.
Ben: Sim, ele realmente a encheu de presentes! Ela deve se sentir muito especial.
Anna: I agree. He always lavishes love and attention on his family.
Anna: Concordo. Ele sempre demonstra muito amor e atenção à família.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “lavish sth upon sb”:
- She __________ (lavish / praise / her students) after the exam.
- They __________ (lavish / gifts / their friends) during the festival.
- Parents often __________ (lavish / love / their children).
Perguntas Frequentes
- O que significa “lavish sth upon sb”?
Significa dar algo a alguém de uma forma muito generosa ou abundante.
- Posso usar “lavish on” em vez de “lavish upon”?
“Lavish upon” é mais correto e formal; “lavish on” é menos comum e pode ser considerado informal.
- A expressão “lavish sth upon sb” é separável?
Sim, você pode separar o objeto e a preposição: “lavish gifts upon her” ou “lavish upon her gifts.”
- Que tipos de coisas podem ser lavished?
Amor, elogios, presentes, atenção, recursos e coisas semelhantes podem ser lavished.
- “Lavish” é sempre positivo?
Geralmente, sim. Sugere generosidade, mas às vezes pode implicar extravagância ou excesso.

