O que significa “Knock sb off”?
“Knock sb off” é um phrasal verb que pode significar matar ou eliminar alguém, ou roubar algo, dependendo do contexto.
Introdução
A expressão “knock sb off” tem vários significados em inglês. Normalmente, significa matar ou ferir gravemente alguém. Também pode significar roubar ou copiar algo ilegalmente, ou terminar uma tarefa rapidamente. Entender o significado de “knock sb off” é importante porque aparece em filmes, conversas e na fala informal. Saber como usá-la corretamente ajuda você a soar mais natural e a entender melhor os falantes nativos.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: knock somebody off
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: matar, roubar ou completar algo rapidamente
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Knock sb off” é separável porque “sb” (alguém) é o objeto. Você pode dizer:
- knock somebody off (derrubar alguém)
- knock off somebody (derrubar alguém)
Exemplos: Eles tentaram “knock him off” na noite passada. Alguém arrancou a pintura da parede.
Como usar “Knock sb off”?
A expressão é usada principalmente em contextos informais ou gírias. Quando significa “matar”, costuma aparecer em histórias de crime ou ação. Quando significa “roubar”, refere-se a pegar algo ilegalmente. Também pode significar terminar o trabalho rapidamente ou copiar algo ilegalmente, como um produto falsificado.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos para entender “knock sb off” em uma frase:
- The mafia tried to knock him off because he knew too much. (A máfia tentou eliminá-lo porque ele sabia demais.)
- Someone knocked off my wallet while I was on the bus. (Alguém roubou minha carteira enquanto eu estava no ônibus.)
- I need to knock off this report before the meeting. (Preciso terminar este relatório antes da reunião.)
- The company was accused of knocking off a famous brand’s design. (A empresa foi acusada de copiar o design de uma marca famosa.)
- They knocked off the guard and escaped through the back door. (Eles derrubaram o guarda e escaparam pela porta dos fundos.)
Erros Comuns
As pessoas frequentemente confundem “knock sb off” com outros phrasal verbs ou o usam em textos formais. Por exemplo:
- Incorrect: I will knock off the meeting tomorrow. (wrong meaning)
- Correct: I will finish the meeting tomorrow. (use “knock off” meaning finish work)
- Incorrect: He knocked off the book. (unclear meaning)
- Correct: He knocked off the thief. (meaning killed or removed)
Diferenças / Sinônimos
Vários phrasal verbs são semelhantes a “knock sb off”, mas com significados diferentes:
- Knock down:: bater e fazer alguém ou algo cair.
- Knock out:: fazer alguém perder a consciência.
- Take out:: remover ou matar alguém, semelhante a “knock sb off.”
- Rip off:: enganar ou roubar, relacionado ao significado de “knock off” como roubar.
Comparado com “knock sb off,” esses phrasal verbs têm usos mais específicos, enquanto “knock sb off” é mais informal e pode significar matar, roubar ou terminar rapidamente.
Colocações Comuns
Aqui estão objetos e palavras comuns usados com “knock sb off”:
- Knock off a guard/somebody: to kill or remove a person. (Knock off um guarda/alguém: matar ou eliminar uma pessoa.)
- Knock off a product/design: to copy or steal. (Knock off um produto/design: copiar ou roubar.)
- Knock off a task: to finish something quickly. (Terminar uma tarefa: concluir algo rapidamente.)
- Knock off money/wallet: to steal. (Roubar dinheiro/carteira: furtar.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de knock sb off:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa que mostra como usar “knock sb off”:
Mike: Did you hear about the robbery last night?
Mike: Você ouviu falar do assalto de ontem à noite?
Anna: Yeah, they knocked off the security guard to get in.
Anna: Sim, eles derrubaram o segurança para entrar.
Mike: That’s scary! I hope they catch the criminals soon.
Mike: Isso é assustador! Espero que eles prendam os criminosos em breve.
Praticar
Test your understanding with this exercise. Choose the correct sentence:
- A) They tried to knock off the painting from the wall.
- B) They tried to knock off the meeting from the wall.
- C) They tried to knock off the report from the wall.
Answer: A
Perguntas Frequentes
- O que significa “knock sb off”? Significa matar alguém, roubar algo ou terminar uma tarefa rapidamente.
- “Knock sb off” é formal? Não, é informal e frequentemente usado em gírias ou na fala casual.
- “Knock off” pode significar copiar algo? Sim, pode significar copiar ou imitar algo ilegalmente.
- “Knock sb off” é o mesmo que “knock down”? Não, “knock down” significa fazer alguém ou algo cair, enquanto “knock sb off” geralmente significa matar ou roubar.
- Posso usar “knock sb off” na escrita? É melhor usá-lo em textos informais ou diálogos, não em textos formais.

