O que significa “Go off sb”?
“Go off sb” significa deixar de gostar de alguém ou perder o interesse por essa pessoa. É frequentemente usado para descrever uma mudança nos sentimentos em relação a alguém.
Introdução
A expressão “go off sb” é um verbo frasal informal comum em inglês. Ela expressa uma mudança nas emoções, geralmente quando alguém perde o interesse ou o afeto por outra pessoa. Entender o significado de “go off sb” ajuda os aprendizes a falarem de forma mais natural sobre relacionamentos e sentimentos. Você pode usá-la para falar sobre amizades, relacionamentos amorosos ou até gostos e desgostos simples. Essa expressão é útil porque mostra como os sentimentos podem mudar de forma inesperada. Saber usar “go off sb” corretamente vai melhorar suas habilidades de conversação e ajudar você a soar mais como um falante nativo.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: go off sb (go off somebody)
- Tipo: verbo frasal (intransitivo)
- Nível: B2 (Intermediário Superior)
- Significado curto: parar de gostar de alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Go off sb” é um verbo frasal inseparável, o que significa que o verbo e o objeto não podem ser separados por outras palavras. A estrutura é:
-
go off + somebody
Example: She went off him after their argument. (Ela deixou de gostar dele depois da briga deles.)
Nota: Você não pode dizer “go him off” nem colocar qualquer palavra entre “go” e “off.”
Como usar “Go off sb”?
Use “go off sb” quando quiser expressar que você ou outra pessoa parou de gostar de alguém. Geralmente, refere-se a sentimentos românticos, mas também pode ser aplicado a amizades ou interesses gerais. Normalmente, é usado no passado (went off) ou no presente perfeito (have gone off) para descrever uma mudança que já aconteceu.
Exemplos
Aqui estão algumas frases naturais usando “go off sb in a sentence”:
- After spending so much time together, I think I’ve gone off him. (Depois de passarmos tanto tempo juntos, acho que perdi o interesse por ele.)
- She went off her boyfriend when she found out he lied. (Ela perdeu o interesse pelo namorado quando descobriu que ele mentiu.)
- He used to be my best friend, but I’ve gone off him recently. (Ele costumava ser meu melhor amigo, mas recentemente comecei a perder a confiança nele.)
- Many people go off celebrities when they learn more about their real personalities. (Muitas pessoas perdem a admiração por celebridades quando descobrem mais sobre suas verdadeiras personalidades.)
- She went off her favorite band after they changed their style. (Ela perdeu o interesse pela sua banda favorita depois que eles mudaram o estilo.)
Erros Comuns
Às vezes, os aprendizes confundem “go off sb” com outros phrasal verbs ou usam a ordem errada das palavras. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: I went him off after our fight.
- Correct: I went off him after our fight.
- Incorrect: She goes off on him.
- Correct: She goes off him.
Lembre-se, “go off sb” é inseparável e não usa preposições como “on” depois dele.
Diferenças / Sinônimos
“Go off sb” é semelhante a expressões como “perder o interesse por alguém” ou “desentender-se com alguém”, mas há diferenças:
- Go off sb:: Perder o gosto ou a afeição.
- Fall out with sb:: Ter uma discussão ou terminar uma amizade.
- Lose interest in sb:: Pare de sentir curiosidade ou atração.
Por exemplo, você pode “go off” de alguém sem brigar, apenas porque seus sentimentos mudaram. Mas “fall out with” significa que vocês tiveram uma desavença.
Colocações Comuns
Algumas palavras comuns usadas com “go off sb” incluem:
- Go off your boyfriend/girlfriend: stop liking your romantic partner (“Go off your boyfriend/girlfriend”: deixar de gostar do seu parceiro(a) romântico(a))
- Go off a friend: lose affection for a friend (“Go off a friend”: perder o carinho por um amigo)
- Go off someone’s personality: stop liking how they behave (Deixar de gostar da personalidade de alguém: parar de gostar do jeito como ela se comporta)
- Go off a celebrity: lose admiration for a famous person (“Go off a celebrity”: deixar de admirar uma pessoa famosa)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de go off sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “go off sb”:
Anna: Have you noticed Tom seems different lately?
Anna: Você percebeu que o Tom anda diferente ultimamente?
Ben: Yeah, I think I’ve gone off him a bit. He’s not the same friend anymore.
Ben: Sim, acho que meio que perdi a amizade por ele. Ele não é mais o mesmo amigo.
Anna: Me too. Maybe he’s just changed.
Anna: Eu também. Talvez ele tenha simplesmente mudado.
Praticar
Try to complete the sentences with the correct form of “go off sb”:
- I _______ my best friend after we stopped seeing each other.
- She has _______ her favorite singer because of their new music style.
- They _______ each other after the argument last week.
Perguntas Frequentes
- Q: “Go off sb” pode ser usado no tempo presente?
A: Sim, mas é mais comum usar o passado ou o presente perfeito para mostrar que a mudança aconteceu.
- Q: “Go off sb” é formal ou informal?
A: É informal e usado principalmente no inglês falado.
- Q: “Go off sb” pode significar perder o interesse por um hobby?
A: Normalmente, refere-se a pessoas, mas às vezes pode ser usado para coisas ou hobbies.
- Q: Qual é a diferença entre “go off sb” e “fall out with sb”?
A: “Go off sb” significa deixar de gostar; “fall out with sb” significa ter uma discussão.
- Q: Posso dizer “go off on sb”?
A: Não, “go off on sb” tem um significado diferente (ficar com raiva de alguém).

