Significado de Finish with sb, Exemplos e Como Usar o Phrasal Verb

O que significa “Finish with sb”?

“Finish with sb” significa terminar um relacionamento ou conexão com alguém, geralmente de forma romântica ou pessoal.

Introdução

A expressão “finish with sb” é um phrasal verb comum em inglês usado para descrever o término ou o fim de um relacionamento com alguém. O “sb” significa “somebody” (alguém) e pode se referir a um namorado, namorada, amigo ou colega. Entender o significado de finish with sb ajuda a expressar a ideia de encerrar conexões pessoais de forma clara e natural. Essa expressão é frequentemente usada em conversas informais e pode descrever tanto términos românticos quanto o fim de outros tipos de relacionamentos. Saber usar “finish with sb” corretamente vai melhorar suas habilidades de conversação e ajudar você a entender melhor o inglês do dia a dia.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: “finish with somebody”
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: terminar um relacionamento com alguém

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Finish with sb” é um verbo frasal transitivo, o que significa que precisa de um objeto (alguém) depois dele. É inseparável, então o objeto vem sempre depois de “finish with.”

  • Correct: She finished with her boyfriend last week. (Ela terminou com o namorado na semana passada.)
  • Incorrect: She finished her boyfriend with last week. (Incorreto: Ela terminou com o namorado na semana passada.)

Padrão:

    Subject + finish + with + somebody

Como usar “Finish with sb”?

Você usa “finish with sb” quando quer dizer que você ou outra pessoa terminou um relacionamento. É frequentemente usado em contextos pessoais ou informais. A expressão pode descrever o fim de um relacionamento amoroso, uma amizade ou até mesmo uma parceria.

Exemplo: Depois de muitas discussões, ele terminou com a namorada.

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos mostrando como usar “finish with sb” em uma frase:

  • She finished with her boyfriend because they had different plans for the future. (Ela terminou com o namorado porque eles tinham planos diferentes para o futuro.)
  • He finished with his business partner after they disagreed on the company’s direction. (Ele terminou o relacionamento com seu sócio depois que discordaram sobre o rumo da empresa.)
  • They finished with each other on good terms and remained friends. (Eles terminaram o relacionamento de forma amigável e continuaram amigos.)
  • After three years, she finally finished with her boyfriend. (Depois de três anos, ela finalmente terminou o namoro com o namorado.)
  • It’s hard to finish with someone you care about. (É difícil terminar com alguém de quem você gosta.)

Erros Comuns

Muitos alunos confundem a ordem das palavras ou usam a frase incorretamente. Aqui estão alguns erros comuns e as formas corretas:

  • Incorrect: I finished my girlfriend with last night.
    Correct: I finished with my girlfriend last night.
  • Incorrect: She finished with her friend the relationship.
    Correct: She finished with her friend.

Lembre-se, “finish with” é inseparável, então o objeto deve vir imediatamente após “with.”

Diferenças / Sinônimos

Outros phrasal verbs e expressões podem transmitir ideias semelhantes, mas apresentam diferenças sutis.

  • Break up with sb:: Especificamente usado para relacionamentos românticos. Mais comum e emocional.
  • End things with sb:: Informal e parecido com “finish with sb”, mas mais casual.
  • Split up with sb:: Também significa terminar um relacionamento amoroso.

“Finish with sb” pode ser usado de forma mais ampla para qualquer tipo de relacionamento, não apenas os românticos, enquanto “break up” é usado principalmente para relacionamentos amorosos.

Colocações Comuns

Aqui estão objetos comuns usados com “finish with” e o que eles significam:

  • Boyfriend/girlfriend: End a romantic relationship (Namorado/namorada: Terminar um relacionamento amoroso)
  • Partner: End a romantic or business relationship (Parceiro: Terminar um relacionamento romântico ou comercial)
  • Friend: End a friendship (Amigo: Terminar uma amizade)
  • Colleague: End a working relationship or cooperation (Colega: Terminar uma relação de trabalho ou cooperação)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de finish with sb:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “finish with sb”:

Anna: Did you hear that Mark finished with Lisa?
Anna: Você soube que o Mark terminou com a Lisa?

Ben: Yes, I heard. They had some problems for a while.
Ben: Sim, eu soube. Eles tiveram alguns problemas por um tempo.

Anna: It’s always tough to finish with someone you love.
Anna: Sempre é difícil terminar com alguém que você ama.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “finish with”:

  • She decided to _______ with her boyfriend after the argument.
  • They _______ with their business partner last month.
  • It’s never easy to _______ with a close friend.

Answers:

  • finish
  • finished
  • finish

Perguntas Frequentes

  • Q: “Finish with sb” pode ser usado para amizades? A: Sim, pode ser usado para descrever o término de qualquer tipo de relacionamento, incluindo amizades.
  • Q: “Finish with sb” é formal ou informal? A: É principalmente informal e usado em conversas do dia a dia.
  • Q: Posso dizer “finish with him” em vez de “finish with somebody”? A: Sim, “him”, “her” ou “them” são pronomes comuns usados depois de “finish with”.
  • Q: “Finish with sb” é o mesmo que “break up with sb”? A: São semelhantes, mas “break up” é usado principalmente para relacionamentos amorosos, enquanto “finish with” é mais geral.
  • Q: Que tempo verbal posso usar com “finish with sb”? A: Você pode usar vários tempos, mas o passado simples (“finished with”) é muito comum.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.