“Finish up doing sth” Significado, Exemplos e Como Usar

O que significa “Finish up doing sth”?

“Finish up doing sth” significa completar ou terminar uma ação ou tarefa, frequentemente implicando os passos finais ou a conclusão de uma atividade.

Introdução

A expressão “finish up doing sth” é um termo comum em inglês usado para descrever o ato de concluir algo. Ela adiciona uma sensação de finalização ou encerramento à ação mencionada. O significado de “finish up doing sth” é simples: significa levar uma atividade até o fim, muitas vezes após dedicar algum tempo a ela. Esse phrasal verb é útil tanto em contextos informais quanto formais e pode ser aplicado a uma ampla variedade de atividades, desde terminar tarefas de trabalho até concluir afazeres domésticos. Entender como usar “finish up doing sth” corretamente pode ajudar os aprendizes de inglês a soarem mais naturais e fluentes.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: finish up doing something
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: completar uma ação ou tarefa

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Finish up doing sth” é geralmente inseparável, o que significa que você não pode colocar o objeto entre “finish” e “up.” A frase é seguida por um verbo na forma -ing (gerúndio).

  • Correct: I finished up cleaning the house. (Eu terminei de limpar a casa.)
  • Incorrect: I finished cleaning up the house. (Incorreto: Eu terminei de limpar a casa.)
  • (Different meaning)

Padrão:

    Subject + finish up + verb(-ing) + object (optional)
  • Example: She finished up writing the report. (Ela acabou de escrever o relatório.)

Como usar “Finish up doing sth”?

Você usa “finish up doing sth” quando quer enfatizar a conclusão de uma atividade, geralmente após passar algum tempo nela. Muitas vezes, sugere a última parte da tarefa ou o esforço final antes de parar. É comum na fala e escrita do dia a dia e pode ser usado tanto em tons formais quanto informais.

Exemplos

Aqui estão algumas frases naturais usando “finish up doing sth in a sentence”:

  • After a long day, I finally finished up preparing dinner for my family. (Depois de um longo dia, finalmente terminei de preparar o jantar para minha família.)
  • They finished up cleaning the garage before the guests arrived. (Eles terminaram de limpar a garagem antes dos convidados chegarem.)
  • Can you finish up writing the email before the meeting starts? (Você pode terminar de escrever o e-mail antes da reunião começar?)
  • We finished up painting the walls last weekend. (Terminamos de pintar as paredes no último fim de semana.)
  • She finished up organizing the files just in time. (Ela acabou organizando os arquivos bem a tempo.)

Erros Comuns

Muitos aprendizes confundem a colocação de “up” ou a forma verbal após “finish”. Aqui estão alguns erros comuns:

  • Incorrect: I finished up to clean the room.
  • Correct: I finished up cleaning the room.
  • Incorrect: He finished cleaning up the room. (Different meaning: cleaning up means tidying)
  • Correct: He finished up cleaning the room.

Lembre-se, após “finish up,” use sempre a forma gerúndio (-ing) do verbo.

Diferenças / Sinônimos

“Finish up doing sth” é semelhante a “complete”, “wrap up” ou “end”. No entanto, “finish up” geralmente enfatiza a parte final de uma atividade, enquanto “complete” é mais formal e neutro. “Wrap up” é informal e sugere a conclusão de um evento ou tarefa.

  • Finish up doing sth: Enfatiza as últimas etapas.
  • Concluir algo: Formal, significa trazer ao fim.
  • Encerrar algo: Informal, significa terminar, frequentemente usado em reuniões ou eventos.

Colocações Comuns

Muitas tarefas e atividades comuns combinam naturalmente com “finish up.” Aqui estão alguns exemplos:

  • Finish up work – complete your job or assignment (Termine o trabalho – complete sua tarefa ou missão)
  • Finish up homework – complete school assignments (Terminar o dever de casa – completar as tarefas escolares)
  • Finish up cooking – complete preparing food (Terminar de cozinhar – completar o preparo da comida)
  • Finish up cleaning – complete tidying or washing tasks (Terminar de limpar – completar tarefas de arrumação ou lavagem)
  • Finish up writing – complete writing tasks such as emails or reports (Terminar de escrever – concluir tarefas de escrita, como e-mails ou relatórios)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de finish up doing sth:

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa usando “finish up doing sth”:

Anna: Have you finished up packing for the trip?
Anna: Você já terminou de arrumar as malas para a viagem?

Ben: Almost. I’m just finishing up organizing my clothes.
Ben: Quase. Estou terminando de organizar minhas roupas.

Anna: Great! We should leave soon.
Anna: Ótimo! Devemos sair em breve.

Praticar

Try to complete the sentences with the correct form of “finish up doing sth”:

  • I need to __________ (finish up / clean) the kitchen before guests arrive.
  • They __________ (finish up / prepare) the presentation yesterday.
  • She will __________ (finish up / write) her report by tonight.
  • We should __________ (finish up / pack) our bags now.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “finish up doing sth”? Significa completar ou concluir uma atividade.
  • “Finish up” é separável? Não, “finish up” é inseparável e seguido por um gerúndio (-ing).
  • Posso usar “finish” em vez de “finish up”? Sim, mas “finish up” geralmente enfatiza a parte final da ação.
  • Qual forma verbal segue “finish up”? A forma do gerúndio (-ing) do verbo.
  • “Finish up” é formal? É na maioria das vezes informal a neutro e comum no inglês falado.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.