O que significa “Feel sb up”?
“Feel sb up” significa tocar alguém de maneira sexual ou inadequada, frequentemente sem o consentimento da pessoa. Geralmente é usado para descrever contato físico indesejado ou impróprio.
Introdução
A expressão “Feel sb up” é um verbo frasal informal comum em inglês. Geralmente, refere-se a alguém tocando outra pessoa, muitas vezes de uma forma considerada inadequada ou sexual. Entender o “Feel sb up meaning” é importante porque é frequentemente usado em conversas sobre limites pessoais e consentimento. Embora a expressão possa aparecer em fala casual, também pode descrever situações sérias, por isso é essencial usá-la com cuidado. Este guia explica o significado, a gramática e exemplos para ajudar você a usar essa expressão corretamente e entendê-la quando a ouvir no inglês do dia a dia.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Feel sb up (apertar alguém)
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 – C1
- Significado curto: Tocar alguém de forma sexual ou inapropriada, muitas vezes sem permissão
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Feel sb up” é um verbo frasal transitivo e separável. O objeto (sb = alguém) sempre vem entre “feel” e “up.”
-
Correct pattern: Feel + somebody + up
- Example: He felt her up at the party. (Ele a apalpou na festa.)
- Incorrect: Feel up somebody (wrong order) (Incorreto: Feel up somebody (ordem errada))
Como usar “Feel sb up”?
Você usa “feel sb up” para descrever toques indesejados ou inapropriados, geralmente em um contexto sexual. Essa expressão costuma aparecer em histórias ou conversas sobre assédio ou avanços indesejados. Por causa do seu significado sensível, é usada principalmente em contextos informais ou discussões sérias sobre comportamento. Não é educado usar essa frase de forma brincalhona ou leviana, pois ela se refere a uma violação do espaço pessoal.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos para mostrar como “feel sb up” é usado em frases:
- At the concert, someone tried to feel me up, and I had to move away quickly. (No show, alguém tentou me apalpar, e eu tive que sair rapidamente.)
- She reported that a man felt her up on the bus last night. (Ela relatou que um homem a apalpou no ônibus na noite passada.)
- Feel sb up in a sentence: “He got arrested for feeling up a stranger without her permission.” (Ele foi preso por apalpar uma desconhecida sem a permissão dela.)
- It is important to speak out if someone feels you up against your will. (É importante denunciar se alguém te apalpar contra a sua vontade.)
- Many people share stories about being felt up in crowded places. (Muitas pessoas compartilham histórias sobre serem apalpadas em lugares lotados.)
Erros Comuns
As pessoas frequentemente confundem a ordem ou usam essa frase no contexto errado. Aqui estão alguns erros comuns:
- Incorrect: She felt up him at the party.
- Correct: She felt him up at the party.
- Incorrect: I don’t want to feel up anyone.
- Correct: I don’t want to feel anyone up.
Além disso, evite usar essa expressão de forma leviana, pois ela se refere a um comportamento sério e delicado.
Diferenças / Sinônimos
Existem expressões semelhantes como “grope,” “touch up” ou “molest,” mas elas têm diferentes níveis de formalidade e significado.
- Grope:: Significado semelhante, frequentemente mais formal ou jurídico.
- Touch up:: Normalmente significa melhorar ou consertar algo, não relacionado a toques inapropriados.
- Molest:: Mais sério e formal, refere-se a abuso ou agressão sexual.
“Feel sb up” é informal e usado principalmente na fala para descrever toques indesejados, enquanto “molest” é usado em contextos legais ou mais sérios.
Colocações Comuns
Aqui estão alguns objetos ou pessoas comuns frequentemente usados com “feel up”:
- Feel a woman up: To touch a woman inappropriately. (“Feel a woman up”: Tocar uma mulher de forma inapropriada.)
- Feel a stranger up: To touch someone unknown without permission. (“Feel a stranger up”: Tocar alguém desconhecido sem permissão.)
- Feel someone up on public transport: Describes unwanted touching in crowded places. (“Feel someone up” no transporte público: Descreve toques indesejados em lugares lotados.)
- Feel sb up at a party: Common situation where this may happen. (“Feel sb up” numa festa: Situação comum onde isso pode acontecer.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de feel sb up:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “feel sb up”:
Anna: Last night at the club, someone felt me up without asking.
Anna: Ontem à noite na balada, alguém me apalpou sem pedir permissão.
John: That’s awful! Did you tell anyone?
John: Isso é horrível! Você contou para alguém?
Anna: Yes, I reported it to the security staff immediately.
Anna: Sim, eu avisei a equipe de segurança imediatamente.
Praticar
Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:
- He was arrested because he ________ a woman up on the train.
- It’s wrong to ________ someone up without their permission.
- She said a man tried to ________ her up at the concert.
Perguntas Frequentes
- O que significa “feel sb up”? Significa tocar alguém de forma sexual ou inapropriada, geralmente sem consentimento.
- “Feel sb up” é formal ou informal? É informal e frequentemente usado na fala do inglês.
- “Feel sb up” pode ser usado de forma brincalhona? Não é recomendado, pois a expressão se refere a um comportamento sério e delicado.
- Qual é um sinônimo para “feel sb up”? “Grope” é uma palavra semelhante, mas mais formal e frequentemente usada em contextos legais.
- “Feel sb up” é sempre negativo? Sim, geralmente descreve toques indesejados ou inapropriados.

