Drink sb down Significado / Exemplos / Como Usar o Phrasal Verb

O que significa “Drink sb down”?

“Drink sb down” significa fazer alguém beber muito álcool, frequentemente de forma rápida ou insistente. É usado quando se incentiva ou força alguém a consumir bebidas, geralmente alcoólicas.

Introdução

A expressão “Drink sb down” é um verbo frasal menos comum, mas interessante em inglês. Envolve a ação de fazer alguém beber, geralmente álcool, muitas vezes em um contexto social ou persuasivo. O significado de Drink sb down inclui tanto o sentido literal de beber quanto o ato implícito de incentivar ou pressionar alguém a beber mais do que gostaria. Compreender essa expressão pode ajudar os aprendizes a reconhecer seu uso em conversas informais, histórias ou até em contextos humorísticos. Ela reflete dinâmicas sociais onde o consumo de bebida tem um papel, como em festas ou encontros.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: Drink sb down (beber alguém até o fim)
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2
  • Significado curto: Fazer alguém beber muito, frequentemente bebidas alcoólicas.

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Drink sb down” é um verbo frasal transitivo, o que significa que exige um objeto direto (a pessoa que está bebendo). É separável, então você pode dizer:

  • Drink somebody down (Fazer alguém beber até cair)
  • Drink down somebody (Beber alguém até o fim)

No entanto, a primeira forma (“drink somebody down”) é mais comum. O verbo “drink” é seguido pela pessoa (sb = somebody), depois “down” como partícula.

Como usar “Drink sb down”?

Você usa “drink sb down” quando fala sobre fazer ou incentivar alguém a beber muito, especialmente álcool. Pode ser usado tanto em contextos positivos quanto negativos, como brincadeiras entre amigos ou pressão dos colegas. Essa expressão aparece frequentemente em conversas informais e em histórias.

Exemplos

Imagine que você está em uma festa e seu amigo continua te incentivando a beber. Você pode ouvir:

  • “They tried to drink me down all night, but I stopped after two glasses.” (Eles tentaram me embebedar a noite toda, mas parei depois de dois copos.)
  • “He was so persuasive, he drank his friends down without much effort.” (Ele foi tão persuasivo que conquistou seus amigos sem muito esforço.)
  • “The host wanted to drink everyone down to celebrate the big win.” (O anfitrião queria embebedar todos para comemorar a grande vitória.)
  • “Don’t let them drink you down if you don’t want to.” (“Não deixe que eles te derrubem se você não quiser.”)

Estes exemplos mostram como a frase se encaixa naturalmente em conversas sobre bebida e situações sociais.

Erros Comuns

Às vezes, os aprendizes confundem “drink sb down” com outras expressões ou usam o objeto de forma incorreta. Por exemplo:

  • Incorrect: “I drank down my friend.”
  • Correct: “They drank me down.”
  • Incorrect: “She drinked him down.”
  • Correct: “She drank him down.”

Lembre-se, o verbo “drink” muda para “drank” no passado, e o objeto (a pessoa) deve vir antes de “down.”

Diferenças / Sinônimos

Existem frases semelhantes como “drink up,” que significa terminar uma bebida, ou “drink someone under the table,” que significa beber mais álcool do que outra pessoa. Comparado a essas, “drink sb down” foca em fazer alguém beber muito, em vez de competir ou terminar uma bebida.

Por exemplo, “drink someone under the table” implica uma competição, enquanto “drink sb down” implica persuasão ou pressão.

Colocações Comuns

Aqui estão objetos e frases comuns usados com “drink sb down”:

  • Drink sb down a glass/bottle of wine/beer/whiskey: specifying the drink (Fazer alguém beber um copo/garrafa de vinho/cerveja/uísque.)
  • Drink sb down quickly: emphasizing speed (Beber alguém rapidamente: enfatizando a velocidade)
  • Try to drink sb down: attempt to persuade (Tente “drink sb down”: tente persuadir)
  • Drink sb down at a party: social setting (“Drink sb down” numa festa: ambiente social)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de drink sb down:

Diálogo da vida real

Aqui está uma breve conversa usando “drink sb down”:

Anna: They really tried to drink me down last night.
Anna: Eles realmente tentaram me derrubar bebendo muito comigo na noite passada.

Ben: Did you manage to stop?
Ben: Você conseguiu parar?

Anna: Yes, I said no after two glasses. It was enough.
Anna: Sim, eu disse que não depois de dois copos. Já era suficiente.

Ben: Smart! Sometimes people push too hard.
Ben: Inteligente! Às vezes as pessoas insistem demais.

Praticar

Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:

  • At the party, they tried to _________ me _________, but I refused.
  • He _________ his friends _________ during the celebration.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Drink sb down” é formal ou informal?

    A: É informal e usado principalmente em conversas casuais.

  • Q: “Drink sb down” pode ser usado para bebidas não alcoólicas?

    A: Normalmente, refere-se a bebidas alcoólicas, mas às vezes pode ser usado para qualquer bebida.

  • Q: Qual é o passado de “drink sb down”?

    A: O passado é “drank sb down.”

  • Q: Posso dizer “drink me down” para convidar alguém para beber comigo?

    A: Não, significa o oposto — fazer você beber muito, não um convite.

  • Q: É educado usar essa frase?

    A: Depende do contexto; pode ser uma provocação ou pressão, então use com cuidado.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.