Do sb down Significado, Exemplos e Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Do sb down”?

“Do sb down” significa tratar alguém injustamente ou criticá-lo de uma forma que o faça sentir-se mal ou menos importante.

Introdução

A expressão “do sb down” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever situações em que alguém é tratado injustamente ou falado de forma negativa. Entender o significado de do sb down ajuda os aprendizes a reconhecer quando as pessoas estão sendo injustas ou cruéis em conversas. É frequentemente usada na fala informal para expressar sentimentos de decepção ou frustração quando alguém é desapontado ou julgado de forma injusta. Saber usar essa expressão corretamente pode melhorar sua comunicação em inglês, especialmente ao discutir interações sociais ou conflitos.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: fazer alguém de menos
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Avançado)
  • Significado curto: tratar alguém injustamente ou criticá-lo de forma injusta

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Do sb down” é um verbo frasal transitivo e inseparável. Isso significa que o objeto (sb = alguém) vem sempre depois do verbo frasal. Você não pode separar “do” e “down” com o objeto.

  • Correct pattern: do somebody down (Padrão correto: fazer alguém de menos)
  • Incorrect pattern: do down somebody (Padrão incorreto: do down somebody)

Example: They did her down by blaming her for the mistake. (Eles a fizeram de “Do her down” ao culpá-la pelo erro.)

Como usar “Do sb down”?

Você usa “do sb down” quando fala sobre tratamento injusto ou críticas a uma pessoa. Isso geralmente implica que alguém foi decepcionado ou feito parecer pior do que realmente é. Essa expressão é comum em conversas e escritos informais, especialmente ao discutir conflitos, mal-entendidos ou situações injustas.

Exemplos

Aqui estão alguns exemplos para ajudá-lo a entender como usar “do sb down in a sentence”:

  • He felt that his colleagues were doing him down by not giving him credit for his work. (Ele sentia que seus colegas o menosprezavam ao não reconhecerem seu trabalho.)
  • Don’t let anyone do you down just because you made a mistake. (Não deixe que ninguém te menospreze só porque você cometeu um erro.)
  • She was upset because her boss did her down during the meeting. (Ela ficou chateada porque o chefe a menosprezou durante a reunião.)
  • It’s wrong to do someone down just to make yourself look better. (É errado menosprezar alguém apenas para se fazer parecer melhor.)
  • They did him down by spreading false rumors about his performance. (Eles o prejudicaram espalhando boatos falsos sobre seu desempenho.)

Erros Comuns

As pessoas frequentemente confundem a ordem das palavras ou usam objetos incorretos com “do sb down.” Aqui estão alguns exemplos de erros comuns e o uso correto:

  • Incorrect: They did down him in the discussion.
    Correct: They did him down in the discussion.
  • Incorrect: She was done down by her friends.
    Correct: She was done down by her friends.

Lembre-se, “do sb down” é inseparável, então nunca separe o verbo e a partícula.

Diferenças / Sinônimos

Outros phrasal verbs como “put sb down” ou “let sb down” podem parecer semelhantes, mas têm significados diferentes. “Put sb down” significa insultar ou criticar alguém diretamente, enquanto “let sb down” significa desapontar alguém por não cumprir expectativas. “Do sb down” foca mais em tratamento injusto ou crítica injusta.

Por exemplo:

  • Ele a rebaixou chamando-a de preguiçosa.
  • Ele a decepcionou ao faltar à reunião.
  • Ele a prejudicou culpando-a injustamente.

Colocações Comuns

Ao usar “do sb down,” certas palavras frequentemente aparecem junto para descrever quem é afetado ou a situação:

  • Do someone down unfairly: to treat someone unjustly (Fazer “Do someone down” injustamente: tratar alguém de forma injusta)
  • Do someone down badly: to criticize or treat someone very harshly (Fazer “do someone down” de forma severa: criticar ou tratar alguém muito duramente)
  • Do someone down at work: to unfairly blame or criticize a colleague (Fazer Do someone down no trabalho: culpar ou criticar injustamente um colega)
  • Do someone down in public: to embarrass or criticize someone openly (“Do someone down” em público: envergonhar ou criticar alguém abertamente)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de do sb down:

Diálogo da vida real

Aqui está uma conversa curta usando “do sb down”:

Anna: I heard Mark blamed you for the project delay. That’s not fair.
Anna: Ouvi dizer que o Mark te culpou pelo atraso no projeto. Isso não é justo.

Ben: Yeah, he really did me down in front of the whole team.
Ben: Sim, ele realmente me prejudicou na frente de toda a equipe.

Anna: Don’t worry, I know you worked hard. Sometimes people say things they don’t mean.
Anna: Não se preocupe, eu sei que você se esforçou. Às vezes as pessoas falam coisas que não querem dizer.

Praticar

Try to complete the sentence below using “do sb down”:

  • She felt that her manager _______ her _______ by not mentioning her efforts during the meeting.

Options:

  • a) did / down
  • b) did / up
  • c) put / down
  • d) let / down

Perguntas Frequentes

  • O que significa “do sb down”? Significa tratar alguém de forma injusta ou criticá-lo de maneira injusta.
  • “Do sb down” é formal ou informal? É principalmente informal e usado no inglês do dia a dia.
  • Posso usar “do sb down” na escrita? Sim, mas é mais comum em escrita informal ou em conversas.
  • “Do sb down” é separável? Não, você não pode separar o verbo e a partícula.
  • Qual é a diferença entre “do sb down” e “let sb down”? “Do sb down” significa criticar alguém injustamente, enquanto “let sb down” significa desapontar alguém.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.