O que significa “Dissociate yourself from sb”?
“Dissociate yourself from sb” significa separar-se oficialmente ou emocionalmente de alguém, muitas vezes para evitar estar ligado às ações ou à reputação dessa pessoa.
Introdução
A expressão dissociate yourself from sb é comumente usada quando alguém quer deixar claro que não está ligado ao comportamento, opiniões ou ações de outra pessoa. Essa expressão é frequentemente utilizada em contextos formais ou sérios, como nos negócios, na política ou em relacionamentos pessoais, onde manter distância é importante. Compreender o significado de dissociate yourself from sb ajuda os aprendizes a expressar desconexão ou recusa em se envolver com outra pessoa de forma clara e educada. É uma frase útil para comunicar limites ou esclarecer sua posição em situações delicadas.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: Dissociate yourself from somebody
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2-C1
- Significado curto: Separar-se de alguém, geralmente para evitar ser associado a essa pessoa.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Dissociate yourself from sb” é um verbo frasal separável onde “yourself” é um pronome reflexivo que se refere ao sujeito.
-
Subject + dissociate + yourself + from + sb
- Example: I dissociate myself from his comments. (Eu me dissocio dos comentários dele.)
A frase sempre exige o pronome reflexivo “yourself” (ou “himself”, “herself”, “themselves”, etc.), que concorda com o sujeito.
Como usar “Dissociate yourself from sb”?
Use esta frase quando quiser deixar claro que não deseja ser associado às ações ou à reputação de alguém. Pode ser usada em declarações formais ou conversas onde é necessário se distanciar.
Frequentemente, é seguido pela pessoa ou grupo do qual você deseja se separar, introduzido por “from”.
Exemplos
- The politician quickly dissociated himself from the controversial remarks made by his colleague. (O político rapidamente se desvinculou das declarações polêmicas feitas por seu colega.)
- After hearing the news, she chose to dissociate herself from her former business partner. (Após ouvir as notícias, ela decidiu se afastar do seu antigo sócio.)
- It’s important to dissociate yourself from any illegal activities at your workplace. (É importante desvincular-se de qualquer atividade ilegal no seu local de trabalho.)
- The company dissociated itself from the scandal to protect its reputation. (A empresa se desvinculou do escândalo para proteger sua reputação.)
- He publicly dissociated himself from the extremist group. (Ele se desvinculou publicamente do grupo extremista.)
Erros Comuns
- Incorrect: I dissociate from him.
Correct: I dissociate myself from him. - Incorrect: She dissociated herself to the group.
Correct: She dissociated herself from the group. - Incorrect: They dissociate themselves with the team.
Correct: They dissociate themselves from the team.
Diferenças / Sinônimos
Expressões semelhantes incluem:
- Distance yourself from sb:: Mais informal; significa manter distância física ou emocional.
- Disown sb:: Mais forte; significa recusar-se a reconhecer um membro da família.
- Cut ties with sb:: Mais informal; significa acabar com toda conexão.
“Dissociate yourself from sb” é mais formal e enfatiza a separação de identidade ou responsabilidade, em vez de apenas terminar o contato.
Colocações Comuns
- Dissociate yourself from scandal (Dissociate yourself from scandal)
- Dissociate yourself from controversy (Dissociate yourself from controversy)
- Dissociate yourself from opinions (Dissociate yourself from opiniões)
- Dissociate yourself from group (Dissociate yourself from group)
- Dissociate yourself from actions (Dissociate yourself from actions)
- Dissociate yourself from behavior (Dissociate yourself from behavior)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de dissociate yourself from sb:
Diálogo da vida real
Anna: Did you hear about Mark’s problems at work?
Anna: Você soube dos problemas que o Mark está enfrentando no trabalho?
Ben: Yes, and I think he should dissociate himself from that project.
Ben: Sim, e acho que ele deveria se afastar desse projeto.
Anna: I agree. It’s better not to be linked to those mistakes.
Anna: Concordo. É melhor não se associar a esses erros.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of the phrase:
After the controversy, the CEO decided to __________ himself from the actions of his staff.
- a) dissociate
- b) dissociate himself
- c) dissociate yourself
- d) dissociate myself
Answer: b) dissociate himself
Perguntas Frequentes
- Q: “Dissociate yourself from sb” pode ser usado na fala informal? A: Geralmente é formal, mas pode ser usado em conversas informais sérias.
- Q: “Dissociate” é sempre reflexivo? A: Sim, quando usado com “yourself” ou outros pronomes para indicar separação.
- Q: Qual é a diferença entre “dissociate yourself from sb” e “cut ties with sb”? A: “Dissociate” enfatiza a separação da identidade; “cut ties” significa terminar todas as relações.
- Q: Você pode dissociate yourself from um grupo? A: Sim, é comum dissociate yourself de grupos para evitar associação.
- Q: “Dissociate yourself from” é sempre negativo? A: Normalmente, implica evitar conexões negativas, mas pode ser neutro.

