O que significa “Come to sth”?
“Come to sth” significa chegar a um determinado valor, total ou decisão após cálculo ou consideração. É frequentemente usado ao falar sobre somas de dinheiro, resultados ou conclusões.
Introdução
A expressão “come to sth” é um verbo frasal comum em inglês que ajuda a expressar a ideia de chegar a um total ou resultado específico. O “sth” significa “something” (algo), ou seja, o verbo é seguido por um substantivo ou frase nominal. Por exemplo, quando você soma números ou itens, pode dizer: “It comes to $50.” Isso mostra o valor total após a soma. O significado de come to sth é simples, mas muito útil em conversas diárias, especialmente ao falar sobre contas, decisões ou resultados finais. Entender como usar essa expressão corretamente pode ajudar você a soar mais natural e claro em inglês.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: chegar a algo
- Tipo: Intransitivo com objeto (estrutura transitiva)
- Nível: A2–B2
- Significado curto: Alcançar um total, valor ou decisão
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Come to sth” geralmente é seguido por um substantivo ou frase nominal. Não é separável, ou seja, você não pode colocar palavras entre “come” e “to.”
-
Correct pattern: come to + noun (e.g., come to a total, come to an agreement)
Incorrect: come + noun + to
É frequentemente usado no presente simples, passado ou futuro.
- It comes to $100. (Fica em 100 dólares.)
- The bill came to £75. (A conta ficou em £75.)
- It will come to a decision soon. (Em breve será tomada uma decisão.)
Como usar “Come to sth”?
Você usa “come to sth” quando quer falar sobre o valor final ou resultado após somar, calcular ou decidir. É comumente usado com:
- Money or bills: “The total comes to $80.” (Dinheiro ou contas: “O total chega a 80 dólares.”)
- Decisions or conclusions: “We came to an agreement.” (Decisões ou conclusões: “Chegamos a um acordo.”)
- Results or outcomes: “The discussion came to nothing.” (A discussão não levou a lugar nenhum.)
Esta frase ajuda a expressar claramente como algo se soma ou qual é o resultado final.
Exemplos
- The bill comes to fifty dollars. (A conta totaliza cinquenta dólares.)
- After a long talk, they came to a decision. (Após uma longa conversa, eles chegaram a uma decisão.)
- The total cost comes to 120 euros. (O custo total chega a 120 euros.)
- What does the project come to in terms of expenses? (Quanto o projeto vai custar em termos de despesas?)
- The meeting came to an end at 5 p.m. (A reunião terminou às 17 horas.)
Erros Comuns
- Incorrect: The bill came fifty dollars to.
Correct: The bill came to fifty dollars. - Incorrect: We come a decision to.
Correct: We came to a decision. - Incorrect: It comes fifty dollars to.
Correct: It comes to fifty dollars.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem:
- Add up to:: Normalmente significa o valor total que algo equivale. Exemplo: “The bills add up to $200.” Isso é semelhante, mas foca mais na soma das partes do que no resultado final.
- Result in:: Frequentemente usado para causas e efeitos. Exemplo: “O argumento resultou em uma decisão.”
- Reach:: Usado para decisões ou acordos. Exemplo: “Eles chegaram a um acordo.”
“Come to sth” é mais flexível, usado para totais, decisões ou resultados, enquanto os outros são mais específicos.
Colocações Comuns
- Come to a total (Chegar a um total)
- Come to a decision (Chegar a uma decisão)
- Come to an agreement (Chegar a um acordo)
- Come to a conclusion (Chegar a uma conclusão)
- Come to a stop (Parar completamente)
- Come to terms (Entrar em acordo)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de come to sth:
Diálogo da vida real
Anna: How much is the bill?
Anna: Quanto é a conta?
Mark: It comes to $45, including tax.
Mark: Dá um total de 45 dólares, já com os impostos incluídos.
Anna: Great, I’ll pay my part. Did you guys come to a decision about the trip?
Anna: Ótimo, eu vou pagar minha parte. Vocês chegaram a uma decisão sobre a viagem?
Mark: Yes, we decided to go next weekend.
Mark: Sim, decidimos ir no próximo fim de semana.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of “come to”:
- The total cost __________ $150 after taxes.
- After hours of discussion, they __________ an agreement.
- The meeting __________ an end at 6 p.m.
Perguntas Frequentes
- Q: “Come to sth” pode ser usado para decisões? A: Sim, é comumente usado para descrever a chegada a decisões ou acordos.
- Q: “Come to sth” é separável? A: Não, você não pode separar “come” e “to” com outras palavras.
- Q: O que significa “come to a total”? A: Significa chegar ao valor final após somar os números.
- Q: “Come to sth” pode ser usado no passado? A: Sim, por exemplo, “The bill came to $50.”
- Q: “Come to” é o mesmo que “add up to”? A: Eles são semelhantes, mas “add up to” foca na soma, enquanto “come to” também pode significar chegar a decisões ou conclusões.

