O que significa “Chew sb out”?
“Chew sb out” significa repreender ou criticar alguém com raiva por seus erros ou mau comportamento.
Introdução
A expressão “chew sb out” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever uma situação em que alguém está sendo repreendido de forma alta ou severa. Isso geralmente acontece quando uma pessoa em autoridade, como um chefe ou pai, expressa forte desaprovação pelas ações de outra pessoa. Entender o significado de “chew sb out” é útil para os aprendizes porque ajuda a descrever reações emocionais e conflitos em conversas. Essa expressão é informal e usada principalmente no inglês falado ou em textos casuais. Saber usar “chew sb out” corretamente vai melhorar suas habilidades de comunicação, especialmente ao expressar frustração ou descrever alguém sendo repreendido.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: “Chew somebody out”
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário Avançado)
- Significado curto: repreender ou criticar alguém com raiva
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Chew sb out” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (sb = alguém) entre “chew” e “out” ou depois da frase inteira.
-
Subject + chew + somebody + out
Subject + chew + out + somebody
Exemplos:
- The manager chewed John out for being late. (O gerente repreendeu o John por estar atrasado.)
- The manager chewed out John for being late. (O gerente repreendeu o John por estar atrasado.)
Como usar “Chew sb out”?
Use “chew sb out” quando quiser descrever alguém sendo repreendido severamente. É frequentemente usado em contextos informais como trabalho, escola ou situações familiares. Geralmente envolve uma reação negativa a um erro ou comportamento inadequado. Você pode usá-lo nos tempos passado, presente ou futuro, alterando o verbo “chew.”
Exemplos:
- My teacher chewed me out for not doing homework. (Meu professor me repreendeu por não fazer o dever de casa.)
- Don’t get chewed out by your boss! (Não leve uma bronca do seu chefe!)
- She will chew you out if you’re late again. (Ela vai te repreender se você se atrasar de novo.)
Exemplos
- After breaking the vase, Tim was chewed out by his mother. (Depois de quebrar o vaso, Tim levou uma bronca da mãe.)
- The coach chewed the team out for losing the match. (O treinador repreendeu severamente a equipe por perder a partida.)
- He got chewed out for forgetting the meeting. (Ele levou uma bronca por ter esquecido a reunião.)
- My supervisor chewed me out for missing the deadline. (Meu supervisor me repreendeu severamente por não cumprir o prazo.)
- Don’t worry; I won’t chew you out if you make a mistake. (Não se preocupe; eu não vou te repreender se você cometer um erro.)
Erros Comuns
- Incorrect: The teacher chewed out to me.
- Correct: The teacher chewed me out.
- Incorrect: She chewed out for being late.
- Correct: She was chewed out for being late.
Diferenças / Sinônimos
“Chew sb out” é semelhante a “repreender alguém,” “dar uma bronca em alguém” e “repreender alguém.” No entanto, “chew sb out” implica uma bronca mais intensa ou zangada. Por exemplo:
- Tell sb off:: Pode ser uma crítica leve ou séria.
- Scold sb:: Normalmente usado com crianças; menos intenso.
- Reprimand sb:: Formal e sério.
- Chew sb out:: Informal e zangado ou severo.
Colocações Comuns
- Chew someone out (Repreender alguém severamente)
- Chew an employee out (Repreender um funcionário severamente)
- Chew a child out (Repreender uma criança severamente)
- Chew a student out (Repreender severamente um aluno)
- Chew a team out (Repreender severamente uma equipe)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de chew sb out:
Diálogo da vida real
John: I heard you got chewed out by the boss. What happened?
John: Ouvi dizer que o chefe te deu uma bronca. O que aconteceu?
Mary: Yeah, I missed an important deadline. He was really angry and chewed me out in front of everyone.
Mary: Sim, perdi um prazo importante. Ele ficou muito bravo e me repreendeu na frente de todo mundo.
John: That sounds tough. Did you apologize?
John: Isso parece difícil. Você pediu desculpas?
Mary: Yes, I promised to work harder next time.
Mary: Sim, prometi me esforçar mais da próxima vez.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “chew sb out”:
- The teacher ______ me ______ for forgetting my homework.
- If you arrive late again, the coach will ______ you ______.
- He was ______ out by his parents for breaking the window.
Perguntas Frequentes
- Q: “Chew sb out” é formal? A: Não, é informal e usado principalmente na fala casual.
- Q: Posso usar “chew sb out” na escrita? A: É melhor para escrita informal, como e-mails ou histórias, não para documentos formais.
- Q: O que significa “sb” em “chew sb out”? A: “Sb” significa “somebody” ou a pessoa que está sendo repreendida.
- Q: “Chew out” é separável? A: Sim, você pode colocar o objeto entre “chew” e “out” ou depois da expressão.
- Q: Existem outras formas de dizer “chew sb out”? A: Sim, você pode dizer “repreender”, “bronquear” ou “chamar a atenção”.

