Catch up with sb Significado, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Catch up with sb”?

“Catch up with sb” significa encontrar-se ou conversar com alguém que você não vê há algum tempo para compartilhar notícias ou atualizações.

Introdução

The phrase “catch up with sb” is a common English phrasal verb used in everyday conversations. It means reconnecting with someone to share recent events or simply spend time together after a period of not communicating. The “sb” stands for “somebody,” which means the person you want to reconnect with. Understanding the catch up with sb meaning helps learners use it confidently in both casual and formal settings. Whether you want to meet a friend, colleague, or family member, this phrase is perfect for expressing the idea of updating each other on life or work. It is widely used in spoken and written English, making it an essential expression to know.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: catch up with somebody
  • Tipo: Intransitivo (não admite objeto direto)
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: Encontrar-se ou conversar com alguém após muito tempo para compartilhar novidades

Estrutura (Regras Gramaticais)

O verbo frasal “catch up with sb” é inseparável. Você não pode separar “catch” e “up” inserindo outras palavras entre eles.

Padrões comuns incluem:

    catch up with + somebody catch up with + somebody + (to) + verb (e.g., catch up with her to talk)

Example: I want to catch up with my old friend this weekend. (Quero reencontrar meu velho amigo neste fim de semana.)

Como usar “Catch up with sb”?

Use “catch up with sb” quando quiser descrever o encontro com alguém após algum tempo separados. Geralmente, implica compartilhar experiências ou novidades recentes. É comumente usado em conversas informais, mas também pode aparecer em contextos profissionais.

Você pode usá-lo em tempos diferentes dependendo do momento:

  • Present: I catch up with my friends every month. (Atualmente, eu me encontro com meus amigos todo mês para colocar a conversa em dia.)
  • Past: We caught up with each other last weekend. (Passado: Nós nos atualizamos um sobre o outro no último fim de semana.)
  • Future: I will catch up with her tomorrow. (Futuro: Eu vou me encontrar com ela amanhã para colocar a conversa em dia.)

Também pode ser usado com expressões que indicam propósito, como “to catch up with someone and talk.”

Examples: Catch up with sb in a Sentence

  • After a long time, I finally caught up with my college friend at the reunion.
  • Let’s catch up with Sarah over coffee this afternoon.
  • He called me to catch up with what’s new in my life.
  • We should catch up with each other soon; it’s been too long!
  • She caught up with her brother to hear about his travels.

Erros Comuns

  • Incorrect: I want to catch up my friend.
    Correct: I want to catch up with my friend.
  • Incorrect: She caught up her old classmates.
    Correct: She caught up with her old classmates.
  • Incorrect: Let’s catch up the news.
    Correct: Let’s catch up with the news. (if talking about news updates)

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes incluem:

  • Meet up with sb:: Normalmente refere-se a marcar um encontro, não necessariamente para compartilhar novidades.
  • Get together with sb:: Foca em passar tempo socialmente.
  • Keep up with sb:: Significa manter-se informado sobre a vida de alguém regularmente, não necessariamente encontrando-se.

Catch up with sb implica especificamente reconectar-se após algum tempo separados para compartilhar novidades.

Colocações Comuns

  • Catch up with a friend (Colocar a conversa em dia com um amigo)
  • Catch up with family (Colocar a conversa em dia com a família)
  • Catch up with colleagues (Colocar a conversa em dia com os colegas)
  • Catch up with news (Colocar-se a par das notícias)
  • Catch up with classmates (Colocar a conversa em dia com os colegas de classe)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de catch up with sb:

Diálogo da vida real

Anna: Hey, it’s been ages! Do you want to catch up with me this weekend?
Ben: Absolutely! I’d love to hear what you’ve been up to.
Anna: Great! Let’s grab coffee and catch up with each other.
Ben: Sounds perfect. See you Saturday!
Anna: Oi, faz séculos! Quer se encontrar comigo neste fim de semana para colocarmos a conversa em dia? Ben: Com certeza! Adoraria saber o que você tem feito. Anna: Ótimo! Vamos tomar um café e conversar para atualizarmos um ao outro. Ben: Perfeito. Até sábado!

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “catch up with”:

  1. I haven’t seen Mark for months. I need to ________ him soon.
  2. Last night, we __________ with some old friends at the party.
  3. She called me to __________ with all the latest news.
  4. We plan to _________ our neighbors this weekend.

Perguntas Frequentes

  • Q:Pode-se usar “catch up with sb” em textos formais? Sim, mas é mais comum em inglês informal ou conversacional.
  • Q:”Catch up with” significa sempre encontrar-se pessoalmente? Não, também pode significar conversar ao telefone ou online para compartilhar novidades.
  • Q:”Catch up with” é separável? Não, você não pode separar “catch” e “up” neste phrasal verb.
  • Q:Qual é a diferença entre “catch up with” e “keep up with”? “Catch up with” significa reconectar-se após um tempo separados, enquanto “keep up with” significa manter-se atualizado regularmente.
  • Q:Posso dizer “catch up with the news”? Sim, significa aprender ou ouvir as últimas notícias.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.