Significado de Burst into sth, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Burst into sth”?

“Burst into sth” significa começar a fazer algo rapidamente e muitas vezes de forma emocional, como chorar, rir ou pegar fogo. Descreve uma reação imediata e intensa.

Introdução

A expressão “burst into sth” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever ações ou mudanças súbitas e intensas, frequentemente relacionadas a emoções ou reações físicas. Por exemplo, você pode dizer que alguém burst into tears ou burst into laughter. O significado de burst into sth envolve o início abrupto de uma ação, geralmente visível e forte. Compreender essa expressão ajuda os aprendizes a descrever eventos emocionais ou repentinos de forma clara e natural. Ela é amplamente usada tanto na fala quanto na escrita em inglês, tornando-se essencial para uma comunicação eficaz.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: burst into sth (por exemplo, burst into tears, burst into flames)
  • Tipo: Intransitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: Começar a fazer algo de repente, especialmente uma emoção ou ação

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Burst into sth” é um verbo frasal inseparável, o que significa que você não pode separar “burst” e “into” com outra palavra. Ele é seguido por um substantivo ou frase nominal que descreve a ação ou emoção.

Padrão:

    Subject + burst into + noun (emotion or action)
  • Example: She burst into tears. (Ela começou a chorar.)

Por ser intransitivo, não há objeto direto. A frase sempre descreve a ação súbita do sujeito.

Como usar “Burst into sth”?

Use “burst into sth” quando quiser descrever o início súbito e intenso de uma ação, frequentemente emocional ou física. Comumente, é usado com emoções como riso, lágrimas ou raiva, e reações físicas como chamas ou aplausos.

Por exemplo, se alguém de repente começa a rir alto, você pode dizer: “He burst into laughter.” Se um fogo começa de repente, você diz: “The building burst into flames.”

Exemplos

  • When she heard the good news, she burst into tears of joy. (Quando ela ouviu as boas notícias, ela começou a chorar de alegria.)
  • The children burst into laughter during the funny movie. (As crianças começaram a rir alto durante o filme engraçado.)
  • The old house suddenly burst into flames last night. (A casa antiga de repente pegou fogo na noite passada.)
  • He burst into applause after the speech. (Ele começou a aplaudir entusiasticamente após o discurso.)
  • Without warning, the crowd burst into cheers. (Sem aviso, a multidão irrompeu em aplausos.)

Estes exemplos mostram “burst into sth in a sentence” para expressar reações ou eventos súbitos e intensos.

Erros Comuns

  • Incorrect: She burst the tears.
  • Correct: She burst into tears.
  • Incorrect: They burst in laughter.
  • Correct: They burst into laughter.

Lembre-se, “burst into” deve ser seguido por um substantivo que descreva a ação ou emoção, não por um verbo ou adjetivo.

Diferenças / Sinônimos

  • Burst into tears: vs. Burst into lágrimas: Ambos significam começar a chorar de repente, mas “break down” enfatiza mais o colapso emocional.
  • Burst into flames: vs. Pegar fogo: “Burst into flames” sugere um início súbito e explosivo do fogo, enquanto “catch fire” é mais neutro.
  • Burst into laughter: vs. Burst out laughing: Ambos são semelhantes, mas “burst out laughing” enfatiza a intensidade e a súbita explosão da risada.

Colocações Comuns

  • Burst into tears (Explodir em lágrimas)
  • Burst into laughter (Explodir em risadas)
  • Burst into flames (Explodir em chamas)
  • Burst into applause (Explodir em aplausos)
  • Burst into song (Explodir em canto)
  • Burst into cheers (Explodir em aplausos)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de burst into sth:

Diálogo da vida real

Anna: Did you see Sarah at the party last night?
Anna: Você viu a Sarah na festa ontem à noite?

Ben: Yes! She suddenly burst into laughter when John told that joke.
Ben: Sim! Ela de repente começou a rir quando John contou aquela piada.

Anna: I love it when people burst into laughter like that. It’s so contagious.
Anna: Adoro quando as pessoas começam a rir assim de repente. É tão contagiante.

Ben: Me too! It made the whole room feel happy.
Ben: Eu também! Isso fez toda a sala se encher de alegria.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “burst into”:

  1. When he heard the sad news, he _______ _______ tears.
  2. The fireworks _______ _______ cheers from the crowd.
  3. The old barn suddenly _______ _______ flames.
  4. Everyone _______ _______ applause after the performance.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Burst into” pode ser usado com verbos? A: Não, ele é seguido por um substantivo ou frase nominal, não por um verbo.
  • Q: “Burst into” está sempre relacionado a emoções? A: Na maioria das vezes, sim, mas também pode descrever reações físicas como fogo ou aplausos.
  • Q: Qual é a diferença entre “burst into tears” e “cry suddenly”? A: “Burst into tears” enfatiza um início súbito e incontrolável do choro.
  • Q: “Burst into” pode ser usado no passado? A: Sim, por exemplo, “Ela burst into laughter ontem.”
  • Q: “Burst into” é separável? A: Não, “burst into” é inseparável.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.