O que significa “Bugger sb up”?
“Bugger sb up” é um phrasal verb informal britânico que significa ferir, prejudicar ou abalar alguém física ou emocionalmente.
Introdução
A expressão “Bugger sb up” é comumente usada no inglês britânico informal. Geralmente significa causar dano ou sérios problemas a alguém, seja física ou emocionalmente. Quando alguém diz que foi “buggered up”, isso frequentemente implica em lesão, dor ou angústia. O significado de bugger sb up pode variar dependendo do contexto, mas geralmente envolve algum tipo de dano ou efeito negativo sobre uma pessoa. Este verbo frasal é usado principalmente na fala e pode soar rude ou ofensivo em ambientes formais, por isso é importante usá-lo com cuidado. Entender como usar “bugger sb up” ajudará você a soar mais natural em conversas informais e a reconhecê-lo quando ouvi-lo em filmes ou no dia a dia.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Bugger somebody up
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: Machucar ou causar um dano sério a alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Bugger sb up” é um verbo frasal transitivo, o que significa que ele sempre precisa de um objeto (alguém ou algo afetado pela ação).
A estrutura é:
-
Subject + bugger + object (someone) + up
Example: They buggered him up in the fight. (Eles o estragaram na briga.)
Este verbo frasal é inseparável, o que significa que você não pode colocar o objeto entre “bugger” e “up.”
Incorreto: Eles o buggered up.
Eles o estragaram.
Como usar “Bugger sb up”?
Esta frase é usada principalmente em contextos informais ou gírias. Pode descrever violência física, como ferimentos de uma briga ou acidente. Também pode se referir a danos emocionais ou mentais quando alguém está chateado ou afetado negativamente por um evento ou situação.
Use-o quando quiser enfatizar que alguém foi seriamente prejudicado ou danificado. É comum no inglês britânico e pode ser considerado rude ou ofensivo dependendo do tom e do contexto.
Exemplos
- He got buggered up in the car crash but is recovering now. (Ele ficou gravemente ferido no acidente de carro, mas está se recuperando agora.)
- Don’t mess with him, or he will bugger you up. (Não mexa com ele, ou ele vai te detonar.)
- The boxer buggered his opponent up in the final round. (O boxeador destruiu seu oponente na última rodada.)
- She was really buggered up after the bad news. (Ela ficou realmente abalada depois da má notícia.)
- Bugger sb up in a sentence: The gang buggered him up badly last night. (A gangue o espancou gravemente na noite passada.)
Erros Comuns
- Incorrect: They buggered up him in the fight.
Correct: They buggered him up in the fight. - Incorrect: Bugger up is used without an object.
Correct: Always use an object after bugger (someone). - Incorrect: He buggered the car up.
Correct: Bugger sb up is usually for people, not objects.
Diferenças / Sinônimos
Phrasal verbs semelhantes incluem:
- Mess someone up:: Também significa magoar ou confundir alguém, mas pode ser mais emocional ou mental.
- Beat someone up:: Significa especificamente atacar alguém fisicamente.
- Do someone in:: Significa prejudicar ou matar alguém, frequentemente usado de forma informal.
Bugger sb up geralmente tem um significado um pouco mais forte ou violento do que “mess someone up”, e é mais comum no inglês britânico do que no inglês americano.
Colocações Comuns
- Bugger someone up badly (Fazer uma grande confusão com alguém)
- Bugger someone up in a fight (Machucar alguém numa briga)
- Bugger someone up physically (Machucar alguém fisicamente)
- Bugger someone up emotionally (Bagunçar emocionalmente alguém)
- Bugger someone up mentally (Bagunçar alguém mentalmente)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de bugger sb up:
Diálogo da vida real
Tom: Did you hear what happened to Jack last night?
Tom: Você soube o que aconteceu com o Jack ontem à noite?
Anna: No, what?
Anna: Não, o quê?
Tom: He got buggered up in a fight outside the pub.
Tom: Ele levou uma surra em uma briga do lado de fora do bar.
Anna: Oh no! Is he okay?
Anna: Ai, não! Ele está bem?
Tom: Yeah, but he has a broken arm and some bruises.
Tom: Sim, mas ele está com o braço quebrado e alguns hematomas.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of “bugger sb up”:
They _______ him _______ during the rugby match.
- a) buggered up
- b) buggered him up
- c) buggered
Answer: b) buggered him up
Perguntas Frequentes
- “Bugger sb up” é rude? Sim, é informal e pode ser rude, então use com cuidado apenas em conversas casuais.
- Posso usar “bugger sb up” para objetos? Não, é usado principalmente para pessoas, não para coisas.
- Qual é uma alternativa educada? Você pode usar “machucar alguém” ou “ferir alguém” em situações formais.
- “Bugger sb up” é comum no inglês americano? É mais usado no inglês britânico e menos comum no inglês americano.
- Pode significar dano emocional? Sim, pode significar tanto dano físico quanto emocional.

