Significado de Bring sb in, Exemplos e Como Usar o Phrasal Verb

O que significa “Bring sb in”?

“Bring sb in” significa envolver alguém em uma situação, muitas vezes pedindo sua ajuda ou conselho. Também pode significar prender oficialmente alguém ou convidar alguém para entrar em um grupo.

Introdução

O phrasal verb “bring sb in” é comumente usado em inglês para descrever a ação de envolver alguém ou solicitar sua participação. A expressão tem vários significados dependendo do contexto, como incluir uma pessoa em uma conversa, em um projeto ou em questões legais. Por exemplo, um gerente pode trazer um especialista para ajudar a resolver um problema, ou a polícia pode “bring a suspect in” para interrogatório. Entender os diferentes usos do significado de “bring sb in” ajudará você a usá-lo naturalmente tanto em situações formais quanto informais.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: Bring somebody in
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B1 (Intermediário)
  • Significado curto: Envolver ou incluir alguém; prender alguém

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Bring sb in” é um verbo frasal transitivo, o que significa que requer um objeto (alguém). É separável, então você pode colocar o objeto tanto entre “bring” e “in” quanto depois da expressão.

  • Bring someone in (Levar alguém para dentro)
  • Bring in someone (Trazer alguém)

Exemplos:

  • They brought the expert in to help. (Eles trouxeram o especialista para ajudar.)
  • They brought in the expert to help. (Eles trouxeram o especialista para ajudar.)

Como usar “Bring sb in”?

Você pode usar “bring sb in” ao falar sobre envolver alguém em uma tarefa, discussão ou investigação. Também pode ser usado na aplicação da lei ao se referir à prisão ou interrogatório de uma pessoa. Nos negócios, geralmente significa contratar ou consultar alguém. A expressão se encaixa em contextos formais e informais.

Exemplos

  • The manager decided to bring in a consultant to improve the project. (O gerente decidiu contratar um consultor para melhorar o projeto.)
  • The police brought the suspect in for questioning last night. (A polícia levou o suspeito para interrogatório na noite passada.)
  • We should bring Sarah in to help with the presentation. (Devemos chamar a Sarah para ajudar com a apresentação.)
  • They brought in new team members to speed up the work. (Eles recrutaram novos membros para a equipe para acelerar o trabalho.)
  • Bring him in if you need his advice on the issue. (Chame-o se precisar do conselho dele sobre o assunto.)

Erros Comuns

  • Incorrect: Bring in him to the meeting.
    Correct: Bring him in to the meeting.
  • Incorrect: They bring in for questioning the suspect.
    Correct: They brought the suspect in for questioning.

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem call in, bring on e take in. No entanto, “bring sb in” envolve especificamente incluir alguém em um processo ou prender alguém.

  • Call in: Pedir a presença ou ajuda de alguém, frequentemente por telefone.
  • Bring on: Fazer algo acontecer ou apresentar uma nova pessoa.
  • Take in: Entender algo ou oferecer abrigo.

Ao contrário de “call in,” “bring sb in” implica um envolvimento mais ativo, em vez de apenas pedir para alguém vir.

Colocações Comuns

  • Bring in an expert (Traga um especialista)
  • Bring in a suspect (Trazer um suspeito)
  • Bring in new members (Incluir novos membros)
  • Bring in help (Chamar ajuda)
  • Bring in a consultant (Contrate um consultor)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de bring sb in:

Diálogo da vida real

Anna: We are struggling with this project. Should we bring someone in?
Anna: Estamos tendo dificuldades com este projeto. Devemos chamar alguém para ajudar?

John: Yes, I think bringing in a specialist would help a lot.
John: Sim, acho que chamar um especialista ajudaria muito.

Anna: Great! I’ll bring Sarah in tomorrow to assist us.
Anna: Ótimo! Amanhã vou chamar a Sarah para nos ajudar.

Praticar

Choose the correct sentence:

  • a) They brought in the expert to solve the problem.
  • b) They brought the expert in to solve the problem.
  • c) Both a and b are correct.

Answer: c) Both a and b are correct.

Perguntas Frequentes

  • O que significa “bring sb in”? Significa envolver ou incluir alguém, ou prender alguém.
  • “Bring sb in” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “bring” e “in” ou depois da frase.
  • “Bring sb in” pode ser usado em situações formais? Sim, é adequado tanto para contextos formais quanto informais.
  • Qual é a diferença entre “bring sb in” e “call sb in”? “Bring sb in” implica envolver alguém ativamente, enquanto “call sb in” significa pedir para alguém vir, geralmente por telefone.
  • “Bring sb in” pode significar prender alguém? Sim, em contextos policiais, significa levar um suspeito sob custódia.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.