Significado de Arrive at sth, Exemplos e Como Usar em Inglês

O que significa “Arrive at sth”?

“Arrive at sth” significa chegar a uma decisão, conclusão ou lugar após algum processo ou esforço. É frequentemente usado ao falar sobre fazer julgamentos ou alcançar acordos.

Introdução

O verbo frasal “arrive at sth” é comumente usado em inglês para descrever o processo de chegar a uma decisão, conclusão ou acordo. Também pode significar alcançar um lugar físico, mas seu uso mais frequente é em contextos formais ou empresariais, onde as pessoas discutem resultados após consideração. Compreender o significado de “arrive at sth” ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente em conversas, textos e ambientes profissionais. Essa expressão aparece frequentemente em relatórios, reuniões e discussões quando as pessoas querem expressar que finalizaram ou chegaram a um ponto importante.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: arrive at something
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Avançado)
  • Significado curto: chegar a uma decisão, conclusão ou lugar

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Arrive at sth” é um verbo frasal inseparável, o que significa que você não pode separar “arrive” e “at” com o objeto. O objeto sempre vem depois de “at.”

Correct pattern: arrive at + noun (decision, conclusion, place)

Exemplos:

  • They arrived at a solution. (Eles chegaram a uma solução.)
  • We arrived at the station on time. (Chegamos à estação a tempo.)

Como usar “Arrive at sth”?

Use “arrive at sth” quando quiser expressar a chegada a um ponto final, seja ele um local físico ou uma ideia abstrata como uma decisão ou conclusão. É frequentemente usado em situações formais ou semi-formais, como reuniões de negócios, negociações ou discussões acadêmicas.

Para usá-lo corretamente, sempre siga “arrive at” com o objeto (a coisa que você alcança). Por exemplo, “arrive at an agreement,” “arrive at a conclusion,” ou “arrive at the airport.”

Exemplos

  • After hours of debate, they finally arrived at a decision. (Após horas de debate, eles finalmente chegaram a uma decisão.)
  • We arrived at the hotel late in the evening. (Chegamos ao hotel tarde da noite.)
  • The committee arrived at a conclusion after reviewing all the evidence. (O comitê chegou a uma conclusão após analisar todas as provas.)
  • She arrived at the airport just in time for her flight. (Ela chegou ao aeroporto exatamente a tempo do seu voo.)
  • It took us several meetings to arrive at an agreement. (Precisamos de várias reuniões para chegar a um acordo.)

Erros Comuns

  • Incorrect: They arrived the decision.
  • Correct: They arrived at the decision.
  • Incorrect: We arrived in the conclusion.
  • Correct: We arrived at the conclusion.
  • Incorrect: She arrived the station early.
  • Correct: She arrived at the station early.

Diferenças / Sinônimos

Arrive at vs. reach: Ambos podem significar chegar a uma decisão ou lugar. No entanto, “arrive at” é mais formal e frequentemente usado com decisões ou conclusões, enquanto “reach” é mais comum na fala cotidiana.

Arrive at vs. get to: “Get to” é informal e geralmente se refere a chegar fisicamente a um lugar. “Arrive at” é mais formal e pode ser usado tanto para lugares quanto para ideias abstratas.

Arrive at vs. come to: “Come to” é semelhante em significado a “arrive at” quando se fala de decisões ou conclusões, mas é menos formal.

Colocações Comuns

  • arrive at a decision (chegar a uma decisão)
  • arrive at a conclusion (chegar a uma conclusão)
  • arrive at an agreement (chegar a um acordo)
  • arrive at a solution (chegar a uma solução)
  • arrive at the airport (chegar ao aeroporto)
  • arrive at the station (chegar à estação)

Diálogo da vida real

Alice: Have you and the team arrived at a decision about the project deadline?
Alice: Você e a equipe chegaram a uma decisão sobre o prazo do projeto?

Bob: Yes, we arrived at a conclusion yesterday. We will submit it by next Friday.
Bob: Sim, chegamos a uma conclusão ontem. Vamos enviá-la até a próxima sexta-feira.

Alice: Great! Did you also arrive at the budget limits?
Alice: Ótimo! Você também conseguiu definir os limites do orçamento?

Bob: We did. The finance department agreed with our proposal.
Bob: Sim, o departamento financeiro concordou com a nossa proposta.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “arrive at”:

  • They finally _______ an agreement after long negotiations.
  • We _______ the airport just before the flight left.
  • She couldn’t _______ a conclusion based on the data.

Perguntas Frequentes

  • Q:Pode-se usar “arrive at” para lugares físicos? Sim, pode significar chegar a um local físico.
  • Q:”Arrive at” é separável? Não, “arrive at” é inseparável; o objeto vem depois de “at.”
  • Q:Qual é a diferença entre “arrive at” e “get to”? “Arrive at” é mais formal e usado para decisões e lugares; “get to” é informal e usado principalmente para lugares.
  • Q:Pode-se usar “arrive at” com ideias abstratas? Sim, é frequentemente usado com decisões, conclusões e acordos.
  • Q:Qual é o nível de inglês do termo “arrive at”? É adequado para alunos de nível intermediário avançado (nível B2).

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.