“Buy sb off”의 의미, 예문 및 영어 사용법

“Buy sb off”는 무슨 뜻인가요?

“Buy sb off”는 누군가가 문제를 일으키거나 당신에게 반대하는 행동을 하지 못하도록 돈이나 귀중한 것을 주는 것을 의미합니다.

소개

“buy sb off”라는 표현은 누군가가 돈이나 선물을 제공하여 다른 사람이 해롭거나 어려운 일을 하지 못하게 막으려 할 때 쓰이는 흔한 영어 구동사입니다. 이 표현은 종종 뇌물이나 부당한 영향력을 암시합니다. “buy sb off meaning”을 이해하면 사람들이 문제를 직접 해결하기보다는 돈을 주어 문제를 해결하려는 상황을 인식하는 데 도움이 됩니다. 이 표현은 부패, 협상, 갈등을 논할 때 특히 공식적이거나 비공식적인 상황 모두에서 널리 사용됩니다. “buy sb off”를 올바르게 사용하는 법을 알면 영어 유창성이 향상되고 뉴스, 영화, 일상 대화를 더 잘 이해할 수 있습니다.

빠른 정보 상자

  • 구매하여 매수하다
  • 타동사 유형
  • 수준: B2 (중상급)
  • 간단한 의미: 누군가가 반대하거나 불평하지 못하도록 돈을 주는 것

구조 (문법 규칙)

“Buy sb off”는 분리 가능한 구동사로, 목적어(sb)를 “buy”와 “off” 사이에 두거나 전체 구 뒤에 둘 수 있다는 뜻입니다.

  • buy someone off (누군가를 매수하다)
  • buy off someone (누군가를 매수하다)

예시:

  • They tried to buy him off with money. (그들은 그를 돈으로 매수하려고 했다.)
  • They tried to buy off him with money. (그들은 돈으로 그를 매수하려고 했다.)

“Buy sb off”를 어떻게 사용하나요?

누군가가 부정적인 행동을 하지 못하도록 돈이나 귀중한 것을 제공하는 상황을 설명할 때 “buy sb off”를 사용합니다. 이 표현은 뇌물 수수나 부당한 영향력을 포함하기 때문에 보통 부정적이거나 비윤리적인 뉘앙스를 가집니다. 이 구절은 정치, 비즈니스, 개인 갈등에 관한 논의에서 자주 사용됩니다.

예시들

  • The company tried to buy off the officials to ignore safety violations. (그 회사는 안전 위반 사항을 무시하도록 관리들을 매수하려고 했다.)
  • He was accused of buying off the witnesses to avoid jail time. (그는 감옥에 가지 않기 위해 증인들을 매수한 혐의를 받았다.)
  • They attempted to buy her off to keep the secret. (그들은 그 비밀을 지키기 위해 그녀를 매수하려고 했다.)
  • In the movie, the villain wanted to buy off the police to escape arrest. (영화에서 악당은 경찰에게 뇌물을 주어 체포를 피하려고 했다.)
  • She refused to be bought off and reported the corruption. (그녀는 뇌물을 받고 입을 다물지 않고 부패를 신고했다.)

흔한 실수들

  • Incorrect: They try to buy off with him money.
  • Correct: They try to buy him off with money.
  • Incorrect: We bought off the problem.
  • Correct: We bought the official off to solve the problem.

차이점 / 동의어

유사한 구동사로는 pay off와 bribe가 있습니다.

  • Buy sb off: 반대나 불만을 멈추기 위해 돈이나 선물을 주는 데 중점을 둡니다.
  • Pay off: 빚을 갚거나 누군가를 매수하는 것을 의미할 수 있지만, 그 의미는 더 넓습니다.
  • Bribe: 누군가에게 영향을 미치기 위해 불법적으로 돈을 주는 명사이자 동사입니다.

예문: “They bribed the judge”는 “They bought the judge off”와 비슷하지만, “buy sb off”가 덜 공식적인 표현입니다.

일반적인 연어 표현

  • buy someone off with money (돈으로 누군가를 매수하다)
  • buy someone off to keep quiet (조용히 하도록 누군가를 매수하다)
  • buy off officials (관리들을 매수하다)
  • try to buy someone off (누군가를 매수하려고 하다)
  • buy someone off to avoid trouble (문제를 피하기 위해 누군가를 매수하다)

관련 구동사

다음은 관련 구동사입니다 buy sb off:

실제 대화

Anna: I heard the company tried to buy off the local leaders to approve the project.
안나: 그 회사가 그 프로젝트 승인을 받으려고 지역 지도자들을 매수하려 했다는 얘기를 들었어.

Ben: Yeah, it’s a common tactic. They give money or gifts to stop complaints.
벤: 네, 흔히 쓰이는 수법이에요. 불만을 제기하지 못하도록 돈이나 선물을 주는 거죠.

Anna: That’s not fair. People should speak up, not be bought off.
안나: 그건 불공평해. 사람들은 침묵하지 말고 자신의 의견을 당당히 밝혀야 해, 돈으로 입을 막히면 안 돼.

Ben: True, but some accept the bribe because it benefits them.
벤: 맞아, 하지만 어떤 사람들은 자신에게 이득이 되니까 뇌물을 받아들이는 거야.

연습하다

Choose the correct sentence:

  • a) The manager tried to buy off the workers to stop the strike.
  • b) The manager tried to buy off with the workers to stop the strike.
  • c) The manager tried to buy off the strike workers.

Answer: a) The manager tried to buy off the workers to stop the strike.

자주 묻는 질문

  • Q:”buy sb off”는 항상 부정적인 의미인가요? 보통 그렇습니다. 왜냐하면 뇌물 수수나 부당한 영향력을 포함하는 경우가 많기 때문입니다.
  • Q:”buy off someone”와 “buy someone off”를 모두 사용할 수 있나요? 두 표현 모두 맞고 흔히 사용됩니다.
  • Q:”buy sb off”는 어떤 수준의 영어 표현인가요? 일반적으로 B2(중상급) 수준입니다.
  • Q:”buy sb off”를 공식적인 글에서 사용할 수 있나요? 네, 사용할 수는 있지만 부정적이거나 비공식적인 뉘앙스를 가진 경우가 많으니 주의해서 사용하세요.
  • Q:”Buy sb off”의 동의어는 무엇인가요? “Bribe”가 가장 가까운 동의어입니다.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.