“Bring sb round”은 무슨 뜻인가요?
“Bring sb round”은 누군가를 의식이 돌아오게 하거나 누군가를 설득하여 동의하게 만드는 것을 의미합니다.
소개
“bring sb round”이라는 표현은 두 가지 주요 의미를 가진 흔한 영어 구동사입니다. 첫째, 누군가가 기절하거나 의식을 잃은 후 다시 깨어나도록 돕는다는 뜻입니다. 둘째, 누군가의 마음을 바꾸거나 동의하도록 설득하는 의미입니다. “bring sb round meaning”을 이해하는 것은 일상 대화뿐만 아니라 좀 더 공식적인 상황에서도 유용합니다. 이 구동사는 구어체 영어에서 자주 사용되며, 언어에 다양성과 자연스러움을 더할 수 있습니다. 이 글에서는 “bring sb round”의 사용법을 살펴보고, 예문을 제공하며, 흔히 저지르는 실수를 설명하겠습니다.
빠른 정보 상자
- 구동사: bring somebody round (bring sb round)
- 타입: 타동사
- 수준: B2 (중상급)
- 간단한 의미: 누군가를 의식이 돌아오게 하거나 설득하다
구조 (문법 규칙)
“Bring sb round”은 타동사 구동사로, 항상 목적어(누군가)를 필요로 합니다. 보통 분리할 수 없어서 이 구문은 함께 붙어 있습니다.
패턴:
-
bring + somebody + round
bring + somebody + round + to + something (an idea or opinion)
Example: She brought him round after he fainted. (그녀는 그가 기절한 후에 그를 의식을 회복하게 했다.)
Example: I finally brought her round to my way of thinking. (나는 마침내 그녀를 내 생각에 동의하게 만들었다.)
“Bring sb round”을 어떻게 사용하나요?
“Bring sb round”은 두 가지 주요한 방식으로 사용할 수 있습니다:
- To revive someone: When a person loses consciousness, you can say you try to bring them round. (누군가 의식을 잃었을 때, 그 사람을 다시 의식이 들게 하려고 노력한다고 표현할 수 있습니다.)
- To persuade someone: When you convince someone to accept your opinion or idea, you bring them round to your point of view. (누군가를 설득할 때, 자신의 의견이나 생각을 받아들이도록 그 사람의 생각을 바꾸게 만듭니다.)
일상 대화, 특히 건강이나 의견을 이야기할 때 자주 사용됩니다.
예시들
- After fainting, the nurse managed to bring him round quickly. (기절한 후 간호사는 그를 재빨리 의식을 회복시켰다.)
- It took a long time, but I finally brought her round to my plan. (오랜 시간이 걸렸지만, 결국 그녀를 내 계획에 동의하게 만들었어.)
- The smell of coffee helped bring me round after a long night. (오랜 밤을 보낸 후 커피 향이 나를 다시 정신 차리게 도와주었다.)
- He was unconscious, but the doctor was able to bring him round with oxygen. (그는 의식을 잃었지만, 의사는 산소를 통해 그를 의식이 돌아오게 할 수 있었다.)
- She didn’t agree at first, but I managed to bring her round to our idea. (처음에는 동의하지 않았지만, 나는 결국 그녀를 설득해서 우리 생각에 동의하게 만들었어.)
일반적인 실수들
- Incorrect: I brought round him after the accident.
Correct: I brought him round after the accident. - Incorrect: She brought me to round.
Correct: She brought me round. - Incorrect: We bring someone around to our opinion.
Correct: We bring someone round to our opinion.
차이점 / 동의어
“Wake sb up”는 잠에서 깨우는 데만 사용되지만, “bring sb round”는 의식을 잃거나 기절한 사람을 다시 의식 있게 만드는 것을 의미할 수 있습니다.
“Bring sb round”은 누군가의 마음을 부드럽게 바꾸도록 설득하는 의미가 강한 반면, “convince”는 더 일반적이고 공식적인 표현입니다.
“Snap out of it”는 나쁜 기분이나 상태에서 갑자기 회복하는 것을 의미하는 반면, “bring sb round”는 설득하거나 의식을 되찾게 하는 것을 포함합니다.
일반적인 연어 표현
- bring someone round to an idea (누군가를 어떤 생각에 동의하게 하다)
- bring someone round after fainting (기절한 사람을 의식을 되찾게 하다)
- bring someone round to a decision (누군가를 설득하여 결정을 내리게 하다)
- bring someone round with smelling salts (냄새 자극제로 누군가를 의식 있게 만들다)
- bring someone round to your point of view (누군가를 당신의 관점으로 설득하다)
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 bring sb round:
실제 대화
John: She didn’t want to join the project at first.
존: 그녀는 처음에 그 프로젝트에 참여하고 싶어 하지 않았어.
Maria: Did you manage to bring her round?
마리아: 그녀를 설득하는 데 성공했어?
John: Yes, after explaining the benefits, I brought her round to the idea.
존: 네, 이점들을 설명한 후에 그녀가 그 생각에 동의하도록 설득했어요.
연습
Fill in the blanks with the correct form of “bring sb round”:
- After the accident, the paramedics tried to ________ him ________.
- It was hard to ________ her ________ to our plan, but I succeeded.
- The smell of fresh air helped ________ me ________.
자주 묻는 질문
- “bring sb round”은 무슨 뜻인가요? 누군가를 의식이 돌아오게 하거나, 누군가를 설득해서 동의하게 만드는 것을 의미합니다.
- “bring sb round”은 분리 가능한 구동사인가요? 아니요, 보통 분리할 수 없으며 목적어가 “bring”과 “round” 사이에 옵니다.
- “bring sb round”을 공식적인 글에서 사용할 수 있나요? 주로 구어체나 비공식적인 영어에서 많이 쓰이지만, 설득과 관련된 공식적인 문맥에서도 사용할 수 있습니다.
- “bring sb round”과 “wake sb up”의 차이점은 무엇인가요? “Bring sb round”은 의식을 잃은 사람을 의식 있게 만드는 것을 의미하고, “wake sb up”은 자고 있는 사람을 깨우는 것을 의미합니다.
- “bring sb round”이 누군가의 의견을 바꾸는 것을 의미할 수 있나요? 네, 보통 누군가를 설득해서 자신의 생각이나 의견을 받아들이게 하는 것을 의미합니다.

