“Beat sth down”는 무슨 뜻인가요?
“Beat sth down”은 협상이나 흥정을 통해 가격을 낮추는 것을 의미하는 구동사입니다. 또한 무언가를 반복해서 때려서 부수거나 낮추는 의미도 있습니다.
소개
“beat sth down”이라는 표현은 일상 영어에서 특히 가격 협상이나 무언가를 여러 번 때릴 때 자주 사용됩니다. 무언가를 “beat something down”할 때, 보통 가격을 낮추거나 어떤 것을 더 작거나 약하게 만드는 데 성공하는 경우가 많습니다. “beat sth down”의 의미는 상황에 따라 약간 다르지만, 일반적으로 결과를 얻기 위해 힘이나 끈기를 동원하는 것을 포함합니다. 이 표현을 이해하면 쇼핑, 협상, 또는 이야기나 대화에서 행동을 묘사할 때 더 잘 소통할 수 있습니다.
간단 정보 상자
- 구동사: beat something down
- 타동사 유형
- 수준: B2
- 짧은 의미: 가격을 깎다 또는 반복해서 때리다
구조 (문법 규칙)
“Beat sth down”은 분리 가능한 구동사입니다. 즉, 동사와 목적어를 분리할 수 있다는 뜻입니다.
- Pattern 1: beat something down (object after phrasal verb) Example: She beat the price down. (패턴 1: beat something down (구동사 뒤에 목적어가 오는 경우) 예: 그녀는 가격을 깎아냈다.)
- Pattern 2: beat sth down (object between verb and particle) Example: She beat down the price. (패턴 2: beat sth down (동사와 부사 사이에 목적어가 올 때) 예시: 그녀는 가격을 깎아냈다.)
“Beat sth down”을 어떻게 사용하나요?
가격을 협상으로 낮출 때 “beat sth down”을 사용할 수 있습니다. 이는 시장, 판매 또는 거래에서 흔히 쓰입니다. 또한 무언가를 반복해서 때려 약해지거나 부서질 때를 설명할 때도 적용됩니다.
예를 들어, 차를 사고 싶은데 판매자의 가격이 너무 비싸면, 흥정을 통해 “beat the price down”하려고 할 수 있습니다. 또는 비가 땅에 세차게 내리는 것을 표현할 때는 비가 지붕을 “beats down”한다고 말할 수 있습니다.
예시들
- He managed to beat the price down by 20% at the market. (그는 시장에서 가격을 20%나 깎아냈다.)
- The workers beat down the old wall to build a new one. (노동자들은 새 벽을 세우기 위해 오래된 벽을 허물었다.)
- She tried to beat him down in the negotiation, but he stood firm. (그녀는 협상에서 그를 굴복시키려 했지만, 그는 굳건히 버텼다.)
- The heavy rain beats down on the rooftop every afternoon. (매일 오후마다 폭우가 지붕 위로 세차게 내리쬔다.)
- Can you help me beat the price down on this laptop? (이 노트북 가격을 좀 더 깎을 수 있도록 도와줄 수 있나요?)
일반적인 실수들
- Incorrect: I beat down the price it was too high.
Correct: I beat the price down because it was too high. - Incorrect: She beat down the price it hard.
Correct: She beat the price down hard. - Incorrect: They beat down quickly the old fence.
Correct: They beat down the old fence quickly.
차이점 / 동의어
비슷한 구동사로는 “knock down”, “bring down”, “cut down”이 있습니다.
- Knock down:: 보통 무언가를 떨어뜨리기 위해 물리적으로 때리는 것을 의미합니다. 예: 그들은 오래된 건물을 무너뜨렸습니다.
- Bring down:: 무언가를 줄이거나 낮추는 것을 의미하며, 주로 가격이나 수준에 사용됩니다. 예: 그 가게는 세일을 위해 가격을 내렸습니다.
- Cut down:: 종종 나무나 비용처럼 자르거나 줄여서 제거하는 것을 의미합니다. 예: 그들은 생산 비용을 줄였습니다.
“Beat sth down”은 주로 노력이나 힘에 초점을 맞추며, 흥정하거나 여러 번 때리는 행위를 의미합니다.
일반적인 연어 표현
- Beat the price down (가격을 깎아라)
- Beat him down (in negotiation) (그를 “Beat him down”(협상에서) 하다)
- Beat the offer down (제안을 깎아내리다)
- Beat the wall down (벽을 부수다)
- Beat the rain down (비를 몰아쳐라)
관련 구동사
다음은 관련 구동사입니다 beat sth down:
실제 대화
Alice: The seller wants $200 for the bike. That’s too expensive.
앨리스: 판매자가 자전거 값을 200달러로 부르는데, 너무 비싸.
Bob: Try to beat the price down. Maybe you can get it for less.
밥: 가격을 깎아 보세요. 아마 더 싸게 살 수 있을 거예요.
Alice: Okay, I’ll ask if he can lower it to $150.
앨리스: 알겠어, 그가 150달러로 깎아줄 수 있는지 물어볼게.
Bob: Good idea! Sometimes you have to be persistent to beat the price down.
밥: 좋은 생각이야! 때로는 가격을 깎아내리기 위해 끈질기게 밀고 나가야 할 때가 있어.
연습하다
Choose the correct sentence:
- A) I beat the price down by asking for a discount.
- B) I beat down the price by asking for a discount.
- C) I beat the down price by asking for a discount.
Answer: Both A and B are correct, but C is incorrect.
자주 묻는 질문
- Q: “Beat sth down”는 가격을 낮추는 것만 의미하나요? A: 아니요, 반복해서 무언가를 때리는 것을 의미할 수도 있습니다.
- Q: “beat sth down”은 격식적인 표현인가요, 비격식적인 표현인가요? A: 일상 대화에서 주로 쓰이는 비격식적인 표현입니다.
- Q: “beat sth down”을 글쓰기에서 사용할 수 있나요? A: 네, 사용할 수 있지만 일상 회화에서 더 흔히 쓰입니다.
- Q: “beat sth down”은 분리 가능한 구동사인가요? A: 네, 목적어를 동사와 입자 사이에 넣거나 뒤에 둘 수 있습니다.
- Q: 가격에 대해 말할 때 “beat sth down”의 동의어는 무엇인가요? A: “Negotiate,” “haggle,” 또는 “bring down”이 비슷한 표현입니다.

