Arti dan Contoh “Stir sth up”: Cara Menggunakan Phrasal Verb Ini

Apa arti dari “Stir sth up”?

“Stir sth up” berarti menyebabkan masalah, kegembiraan, atau emosi yang kuat, sering kali dengan memprovokasi atau mendorongnya.

Pendahuluan

Frasa kerja “stir sth up” sering digunakan dalam bahasa Inggris untuk menggambarkan tindakan yang menimbulkan gangguan atau perasaan kuat. Baik itu seseorang yang stirring up trouble atau stirring up emotions, ungkapan ini sangat serbaguna dan muncul dalam banyak situasi. Memahami makna stir sth up membantu pembelajar menggunakannya secara alami dan menghindari kesalahpahaman. Frasa ini sering merujuk pada menyebabkan masalah atau mendorong reaksi, sehingga berguna dalam percakapan tentang konflik, emosi, atau peristiwa.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: stir something up
  • Tipe: Transitif
  • Tingkat: B2
  • Arti singkat: Menimbulkan masalah atau emosi yang kuat

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

“Stir sth up” adalah phrasal verb yang dapat dipisah. Ini berarti objek (sesuatu) bisa ditempatkan di antara “stir” dan “up” atau setelah “up.”

  • Correct: stir up trouble (Benar: mengacaukan masalah)
  • Also correct: stir trouble up (Juga benar: stir trouble up)
Both forms are acceptable, but “stir up” + object is more common in formal writing.

Bagaimana cara menggunakan “Stir sth up”?

Gunakan “stir sth up” saat membicarakan tentang memicu masalah, emosi, atau kegembiraan. Biasanya melibatkan seseorang yang sengaja memprovokasi reaksi. Misalnya, seseorang bisa stir up kemarahan atau stir up minat publik. Istilah ini sebagian besar digunakan dalam konteks negatif atau emosional, tetapi juga bisa menggambarkan kegembiraan positif dalam beberapa kasus.

Contoh-contoh

Orang sering membicarakan politisi yang “Stir sth up” kemarahan selama debat.

  • She always knows how to stir up trouble at work. (Dia selalu tahu cara memicu masalah di tempat kerja.)
  • The news story stirred up a lot of emotions in the community. (Berita itu membangkitkan banyak emosi di masyarakat.)
  • Don’t stir up old arguments; it’s better to move on. (Jangan mengungkit-ungkit pertengkaran lama; lebih baik melanjutkan hidup.)
  • The activist’s speech stirred up public support for the cause. (Pidato aktivis itu membangkitkan dukungan publik terhadap perjuangan tersebut.)
  • He likes to stir up excitement before big events. (Dia suka membangkitkan kegembiraan sebelum acara besar.)

Contoh-contoh ini menunjukkan cara menggunakan “stir sth up” secara alami dalam sebuah kalimat.

Kesalahan Umum

Mudah untuk bingung antara susunan kata dengan “stir sth up.” Berikut beberapa kesalahan dan koreksinya.

  • Incorrect: Stir up the trouble.
  • Correct: Stir up trouble.
  • Incorrect: Stir the up emotions.
  • Correct: Stir up emotions.

Ingat, objek harus mengikuti “stir up” atau berada di antara “stir” dan “up,” tetapi jangan pernah memisahkan frasa tersebut secara salah.

Perbedaan / Sinonim

Frasa kerja serupa termasuk “menimbulkan masalah,” “memprovokasi,” dan “menyulut api.” Namun, “stir sth up” sering kali mengandung makna keterlibatan aktif dalam mendorong emosi atau konflik.

  • Cause trouble:: Lebih umum, bisa terjadi secara tidak sengaja.
  • Provoke:: Biasanya berarti dengan sengaja mengganggu atau membuat marah.
  • Fan the flames:: Bermakna untuk meningkatkan atau memperkuat emosi atau konflik.

“Stir sth up” menggabungkan gagasan tentang menyebabkan dan mendorong sesuatu untuk tumbuh, terutama perasaan atau masalah.

Kolokasi Umum

Anda sering mendengar “stir sth up” dengan kata-kata ini:

  • Trouble: to create problems (Masalah: menciptakan masalah)
  • Emotions: to provoke feelings (Emosi: untuk memicu perasaan)
  • Conflict: to start disagreements (Konflik: memulai perselisihan)
  • Interest: to excite curiosity or attention (Minat: untuk membangkitkan rasa ingin tahu atau perhatian)
  • Arguments: to cause disputes (Argumen: untuk menyebabkan perselisihan)

Kolokasi ini membantu Anda memahami cara umum menggunakan frasa tersebut.

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari stir sth up:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan “stir sth up”:

Anna: I heard the new report is stirring up a lot of anger among the employees.
Anna: Aku dengar laporan baru itu memicu kemarahan yang besar di antara para karyawan.

Ben: Yes, management didn’t expect such a strong reaction.
Ben: Ya, manajemen tidak mengira akan ada reaksi yang begitu kuat.

Anna: They should be careful not to stir things up even more.
Anna: Mereka harus berhati-hati agar tidak memperkeruh suasana lebih jauh lagi.

Ben: I agree. It’s better to calm the situation than make it worse.
Ben: Saya setuju. Lebih baik menenangkan situasi daripada memperburuknya.

Latihan

Try filling in the blanks with the correct form of “stir sth up”:

  • His comments ________ a lot of debate among the students.
  • Don’t ________ trouble where there isn’t any.
  • The movie ________ strong emotions in the audience.

Answers: stirred up, stir up, stirred up

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Apa arti dari “stir sth up”? Itu berarti menyebabkan masalah atau emosi yang kuat.
  • Apakah “stir sth up” bisa dipisah? Ya, Anda bisa meletakkan objek di antara “stir” dan “up” atau setelah “up.”
  • Apakah “stir sth up” bisa bermakna positif? Sebagian besar bermakna negatif, tapi bisa juga berarti menimbulkan kegembiraan atau minat.
  • Bagaimana cara menggunakan “stir sth up” dalam sebuah kalimat? Gunakan untuk menggambarkan menyebabkan masalah, emosi, atau kegembiraan.
  • Apa saja kolokasi umum dengan “stir sth up”? Masalah, emosi, konflik, minat, dan argumen.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.