Arti Starve sb out, Contoh & Cara Menggunakannya dengan Benar

Apa arti dari “Starve sb out”?

“Starve sb out” berarti memaksa seseorang untuk pergi atau menyerah dengan memutus pasokan makanan atau sumber daya mereka.

Pendahuluan

Frasa kerja “starve sb out” sering digunakan dalam situasi yang melibatkan konflik atau persaingan. Frasa ini menggambarkan tindakan membuat seseorang menyerah atau pergi dengan cara mencegah mereka mendapatkan makanan atau pasokan. Ungkapan ini umum dalam konteks militer, bisnis, atau pribadi di mana satu pihak berusaha melemahkan pihak lain secara tidak langsung. Memahami arti “Starve sb out” membantu Anda mengerti bagaimana frasa ini berlaku di luar arti kelaparan secara harfiah, sering kali mengandung makna tekanan melalui kekurangan sumber daya.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: starve somebody out
  • Tipe: transitif
  • Tingkat: B2
  • Arti singkat: memaksa seseorang pergi dengan menghentikan makanan atau pasokan

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

“Starve sb out” adalah phrasal verb transitif yang dapat dipisah. Anda bisa menempatkan objek (sb) di antara kata kerja dan partikel “out,” atau setelah “out.”

  • Starve somebody out (Starve somebody out)
  • Starve out somebody (Mengeliminasi seseorang dengan cara memutus pasokan makanan atau sumber daya lainnya)

Contoh pola:

    Subject + starve + somebody + out Subject + starve + out + somebody

Bagaimana cara menggunakan “Starve sb out”?

Gunakan “starve sb out” ketika menggambarkan situasi di mana seseorang dipaksa menyerah atau pergi karena kekurangan makanan atau sumber daya penting. Istilah ini sering mengacu pada proses yang lambat dan strategis, bukan tindakan yang langsung. Frasa ini umum digunakan dalam diskusi sejarah atau militer, tetapi juga bisa menggambarkan taktik bisnis atau konflik pribadi.

Contoh-contoh

Selama perang, tentara berusaha untuk membuat tentara musuh kelaparan dengan memblokir semua pasokan makanan mereka.

  • The company attempted to starve its competitor out by cutting off its supply chain. (Perusahaan tersebut berusaha memaksa pesaingnya menyerah dengan memutus rantai pasokannya.)
  • They planned to starve the protesters out by closing down nearby food vendors. (Mereka berencana membuat para pengunjuk rasa kelaparan dengan menutup pedagang makanan di sekitar.)
  • The villagers starved the invading forces out by hiding all their resources. (Para penduduk desa membuat pasukan penjajah kelaparan dengan menyembunyikan semua sumber daya mereka.)
  • Starve sb out in a sentence: The defenders were starved out after several weeks without food. (Para pembela terpaksa menyerah setelah beberapa minggu tidak mendapatkan makanan.)

Kesalahan Umum

Orang sering bingung antara “starve sb out” dengan hanya “starve sb.” Frasa tersebut membutuhkan kata “out” untuk menunjukkan makna memaksa seseorang pergi dengan memotong sumber daya.

  • Incorrect: They starved the enemy for weeks. (Missing “out”)
  • Correct: They starved the enemy out for weeks.
  • Incorrect: She starved out the animals. (Animals usually cannot be “starved out”)
  • Correct: The army starved out the enemy soldiers.

Perbedaan / Sinonim

“Starve sb out” mirip dengan “blokade” atau “pengepungan,” tetapi secara khusus berfokus pada pemutusan makanan atau sumber daya untuk memaksa menyerah. Berbeda dengan “drive sb out,” yang berarti memaksa seseorang pergi dengan cara apa pun, “starve sb out” menekankan pada kelaparan atau kekurangan.

  • Starve sb out: : memaksa pergi dengan memutus pasokan makanan/perbekalan
  • Drive sb out: : memaksa pergi dengan tekanan atau kekerasan
  • Blockade: : mencegah barang atau orang masuk atau keluar dari suatu area
  • Besiege: : mengepung dan menyerang untuk memaksa menyerah

Kolokasi Umum

Beberapa benda umum yang digunakan dengan “starve sb out” meliputi:

  • Enemy: the opposing soldiers or group (Musuh: tentara atau kelompok lawan)
  • Opponents: competitors in business or sports (Pesaing: kompetitor dalam bisnis atau olahraga)
  • Residents: people living in a certain area (Penduduk: orang-orang yang tinggal di suatu daerah tertentu)
  • Forces: military troops (Pasukan: pasukan militer)
  • Competitor: a rival in business (Pesaing: saingan dalam bisnis)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari starve sb out:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan sederhana yang menggunakan istilah “starve sb out”:

Alex: The enemy army is still holding the fort.
Alex: Pasukan musuh masih mempertahankan benteng itu.

Jamie: We should starve them out by cutting their food supplies.
Jamie: Kita harus membuat mereka kehabisan makanan dengan memutus pasokan makanan mereka.

Alex: Good idea. They won’t last long without food.
Alex: Ide bagus. Mereka tidak akan bertahan lama tanpa makanan.

Latihan

Fill in the blanks with the correct form of “starve sb out”:

  • The city was ________ by the rebels to force them to surrender.
  • They planned to ________ their competitors by controlling the market.
  • The army managed to ________ the enemy ________ after a long siege.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Apa arti dari “starve sb out”? Itu berarti memaksa seseorang pergi dengan memutuskan pasokan makanan atau perlengkapan mereka.
  • Apakah “starve sb out” bisa dipisah? Ya, kamu bisa meletakkan objek sebelum atau sesudah “out.”
  • Bisakah saya menggunakan “starve sb out” dalam percakapan santai? Istilah ini lebih umum digunakan dalam bahasa Inggris formal atau tulisan, tapi bisa juga dipakai dalam pembicaraan sehari-hari tentang konflik.
  • Apa perbedaan antara “starve sb out” dan “drive sb out”? “Starve sb out” berfokus pada pemutusan sumber daya, sedangkan “drive sb out” berarti memaksa seseorang pergi dengan tekanan apapun.
  • Apakah “starve out” bisa digunakan untuk hewan? Biasanya tidak. Istilah ini lebih sering digunakan untuk orang atau kelompok yang sedang berkonflik.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.