Apa arti dari “Spin sth out”?
“Spin sth out” berarti membuat sesuatu berlangsung lebih lama dari yang diperlukan, sering kali dengan menunda atau memperpanjangnya.
Pendahuluan
Frasa kerja “spin sth out” sering digunakan dalam bahasa Inggris untuk menggambarkan tindakan memperpanjang sebuah proses, acara, atau aktivitas melebihi durasi biasanya. Hal ini bisa terjadi secara sengaja atau tidak sengaja, sering kali untuk menunda hasil atau membuat sesuatu terlihat lebih penting atau berarti. Memahami arti Spin sth out membantu pembelajar menggunakan frasa ini secara alami dalam percakapan dan tulisan. Frasa ini bisa diterapkan pada rapat, cerita, proyek, atau bahkan waktu itu sendiri.
Kotak Info Cepat
- Frasa kerja: spin something out
- Tipe: transitif
- Tingkat: B2
- Arti: membuat sesuatu bertahan lebih lama dari yang diperlukan
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
“Spin sth out” adalah phrasal verb yang dapat dipisah, artinya objek bisa ditempatkan di antara “spin” dan “out” atau setelah keseluruhan frasa.
- spin something out (memperpanjang sesuatu secara berlebihan)
- spin out something (memperpanjang sesuatu)
Example: They tried to spin the meeting out as long as possible. They tried to spin out the meeting. (Mereka berusaha untuk “spin the meeting out” selama mungkin. Mereka mencoba “spin out the meeting.”)
Bagaimana cara menggunakan “Spin sth out”?
Gunakan “spin sth out” ketika Anda ingin menggambarkan membuat sebuah acara, cerita, atau proses berlangsung lebih lama dari yang diperlukan. Istilah ini sering memiliki nada yang sedikit negatif atau kritis, menunjukkan penundaan yang tidak perlu.
Konteks umum meliputi:
- Meetings or presentations (Pertemuan atau presentasi)
- Storytelling or explanations (Bercerita atau memberikan penjelasan secara rinci)
- Projects or negotiations (Proyek atau negosiasi)
Contoh-contoh
Bayangkan sebuah pertemuan yang bisa selesai dengan cepat, tapi seseorang terus menambahkan poin-poin untuk menundanya.
- She tried to spin the meeting out by asking many questions. (Dia berusaha memperpanjang pertemuan dengan mengajukan banyak pertanyaan.)
- The author spins the story out to fill the entire book. (Penulis mengulur cerita agar memenuhi seluruh isi buku.)
- They spun the negotiations out for weeks to get a better deal. (Mereka memperpanjang negosiasi selama berminggu-minggu untuk mendapatkan kesepakatan yang lebih baik.)
- Don’t spin out your explanation; keep it brief and clear. (Jangan memperpanjang penjelasanmu; buatlah singkat dan jelas.)
Dia “spin the discussion out” untuk menghindari membuat keputusan.
Kesalahan Umum
Orang kadang-kadang bingung dengan istilah “spin sth out” dengan kata kerja frasa lain atau menggunakannya tanpa objek.
- Incorrect: She spun out the.
- Correct: She spun the story out.
- Incorrect: They spin out.
- Correct: They spin the meeting out.
Ingat, “spin sth out” membutuhkan objek (sesuatu) agar masuk akal.
Perbedaan / Sinonim
Frasa kerja serupa meliputi:
- Drag out:: Juga berarti membuat sesuatu bertahan lebih lama, tetapi seringkali dengan ketidaknyamanan atau kebosanan yang lebih.
- Put off:: Berarti menunda sesuatu, tapi tidak selalu dengan memperpanjangnya.
- Stretch out:: Bisa berarti memperpanjang secara fisik atau waktu, tapi kurang terkait dengan penundaan.
“Spin sth out” biasanya berarti dengan sengaja membuat sesuatu berlangsung lebih lama, seringkali untuk menghindari mengakhirinya terlalu cepat.
Kolokasi Umum
Kami sering menggunakan “spin sth out” dengan objek-objek ini:
- Meeting: Extending discussions or agendas. (Pertemuan: Memperpanjang diskusi atau agenda.)
- Story: Making a narrative longer or more detailed. (Cerita: Membuat narasi menjadi lebih panjang atau lebih rinci.)
- Explanation: Giving more details than necessary. (Penjelasan: Memberikan lebih banyak detail daripada yang diperlukan.)
- Negotiation: Delaying decisions to gain advantage. (Negosiasi: Menunda keputusan untuk mendapatkan keuntungan.)
- Project: Prolonging work beyond the planned time. (Proyek: Memperpanjang waktu kerja melebihi jadwal yang direncanakan.)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari spin sth out:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut ini adalah percakapan singkat yang menggunakan “spin sth out”:
Anna: The meeting was supposed to end at 3, but it went on until 5!
Anna: Rapat seharusnya selesai jam 3, tapi malah molor sampai jam 5!
Ben: Yeah, John kept spinning the discussion out with unnecessary details.
Ben: Ya, John terus memperpanjang pembicaraan dengan rincian yang tidak perlu.
Anna: I wish he’d just get to the point.
Anna: Aku berharap dia segera langsung ke intinya saja.
Latihan
Choose the correct sentence:
- a) They spun out the story to make it more interesting.
- b) They spun the story out to make it more interesting.
- c) They spin out to the story to make it more interesting.
- d) They spun the story.
Answer: b) They spun the story out to make it more interesting.
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Apa arti dari “spin sth out”? Itu berarti membuat sesuatu berlangsung lebih lama dari yang diperlukan.
- Apakah “spin sth out” dapat dipisah? Ya, Anda bisa meletakkan objek di antara “spin” dan “out” atau setelah frasa tersebut.
- Bisakah saya menggunakan “spin out” tanpa objek? Tidak, “spin sth out” membutuhkan objek agar secara tata bahasa benar.
- Apakah “spin sth out” bersifat formal atau informal? Itu lebih informal dan sering digunakan dalam bahasa Inggris lisan.
- Apa sinonim dari “spin sth out”? Drag out, extend, atau prolong mirip, tetapi memiliki makna yang sedikit berbeda.

