Apa arti dari โSpin sth offโ?
โSpin sth offโ berarti menciptakan bisnis, produk, atau ide baru dengan memisahkannya dari yang sudah ada. Istilah ini sering merujuk pada pembentukan perusahaan baru dari bagian sebuah perusahaan yang lebih besar.
Pendahuluan
Frasa kerja spin sth off sering digunakan dalam bisnis dan bahasa Inggris sehari-hari untuk menggambarkan proses memisahkan sesuatu dari entitas yang lebih besar guna menciptakan sesuatu yang baru dan mandiri. Arti spin sth off biasanya melibatkan sebuah perusahaan yang membuat organisasi, produk, atau proyek baru berdasarkan yang sudah ada. Istilah ini berguna tidak hanya dalam bisnis tetapi juga dalam konteks lain di mana sesuatu dikembangkan sebagai hasil dari yang lain. Memahami cara menggunakan โspin sth offโ dapat membantu Anda berbicara dengan lebih alami dan profesional.
Kotak Info Cepat
- Frasa Kerja: spin something off
- Tipe: Transitif
- Tingkat: B2
- Arti Singkat: menciptakan sesuatu yang baru dari sesuatu yang sudah ada
Struktur (Aturan Tata Bahasa)
โSpin sth offโ adalah phrasal verb transitif, yang berarti membutuhkan objek langsung. Ini dapat dipisahkan, jadi objek bisa ditempatkan di antara โspinโ dan โoffโ atau setelah โoff.โ
- spin something off (memisahkan sesuatu)
- spin off something (memisahkan sesuatu menjadi entitas baru)
Kedua bentuk tersebut benar, tetapi meletakkan objek di antara โspinโ dan โoffโ lebih umum dalam percakapan informal.
Bagaimana cara menggunakan Spin sth off?
Gunakan โspin sth offโ saat membicarakan penciptaan entitas atau produk baru dari yang sudah ada. Istilah ini sering digunakan dalam bisnis untuk menggambarkan pembentukan perusahaan baru dari bagian organisasi yang lebih besar. Anda juga bisa menggunakannya secara metaforis untuk ide, proyek, atau acara yang berkembang dari sesuatu yang lain.
Perusahaan memutuskan untuk memisahkan divisi perangkat lunaknya sebagai bisnis yang terpisah.
Contoh-contoh
Berikut beberapa contoh alami penggunaan โspin sth offโ dalam sebuah kalimat:
- The tech giant spun off its mobile division to focus on cloud computing. (Perusahaan teknologi raksasa itu memisahkan divisi ponselnya agar bisa lebih fokus pada komputasi awan.)
- They plan to spin off a new product line next year. (Mereka berencana memisahkan lini produk baru sebagai entitas terpisah tahun depan.)
- The universityโs research center spun off several startups last year. (Pusat penelitian universitas tersebut memisahkan beberapa perusahaan rintisan tahun lalu.)
- After the merger, the company spun off some of its less profitable units. (Setelah penggabungan, perusahaan memisahkan beberapa unit yang kurang menguntungkan.)
- The TV show was so popular that it spun off a new series focused on one character. (Acara televisi itu sangat populer sehingga menghasilkan serial baru yang berfokus pada satu karakter.)
Kesalahan Umum
Terkadang, pelajar bingung dengan frasa โspin sth offโ yang mirip atau menggunakannya secara salah dengan menghilangkan objek atau menempatkan objek pada posisi yang salah.
- Incorrect: The company spin off the division.
Correct: The company spun off the division. - Incorrect: They will spin off next year a new product.
Correct: They will spin off a new product next year. - Remember to use the past tense โspun offโ for past events.
Perbedaan / Sinonim
Frasa kerja serupa termasuk โbreak off,โ โset up,โ dan โbranch out.โ Namun, mereka memiliki arti yang berbeda:
- Break off:: mengakhiri sesuatu secara tiba-tiba (misalnya, percakapan atau hubungan).
- Set up:: memulai atau mendirikan sesuatu yang baru (tidak harus dari entitas yang sudah ada).
- Branch out:: untuk memperluas ke area atau aktivitas baru.
โSpin sth offโ secara khusus berarti menciptakan sesuatu yang baru dari bagian suatu hal yang sudah ada, sering kali mengandung makna pemisahan.
Kolokasi Umum
Berikut adalah benda-benda umum yang digunakan dengan โspin sth off,โ beserta maknanya:
- Company: To create a new independent business. (Perusahaan: Untuk menciptakan bisnis baru yang mandiri.)
- Division: A part of a company separated to form a new entity. (Divisi: Bagian dari sebuah perusahaan yang dipisahkan untuk membentuk entitas baru.)
- Product: A new item developed from an existing one. (Produk: Sebuah barang baru yang dikembangkan dari barang yang sudah ada.)
- Project: A new initiative created from a larger program. (Proyek: Inisiatif baru yang dibuat dari program yang lebih besar.)
- Series: A new show or book created from an existing one. (Seri: Acara atau buku baru yang dibuat dari yang sudah ada.)
Kata Kerja Frasa Terkait
Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari spin sth off:
Dialog Kehidupan Nyata
Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan istilah โspin sth offโ:
Anna: Did you hear the company is spinning off its payment division?
Anna: Apakah kamu dengar perusahaan itu akan memisahkan divisi pembayarannya menjadi entitas tersendiri?
Mark: Yes, they want to focus more on their core business.
Mark: Ya, mereka ingin lebih memusatkan perhatian pada bisnis inti mereka.
Anna: Itโs a smart move. The new company might grow faster on its own.
Anna: Itu langkah yang cerdas. Perusahaan baru mungkin akan berkembang lebih cepat jika berdiri sendiri.
Latihan
Complete the sentences with the correct form of โspin sth offโ:
- The corporation ________ its research team to create a startup. (spin/spun/spinning)
- They plan to ________ a new product line next quarter. (spin off/spin offed/spinning off)
- After the merger, they ________ several smaller companies. (spin off/spun off/spinning off)
Pertanyaan yang Sering Diajukan
- Apa arti dari โspin sth offโ? Itu berarti membuat sesuatu yang baru dari perusahaan, produk, atau ide yang sudah ada.
- Apakah โspin sth offโ dapat dipisah? Ya, Anda bisa meletakkan objek di antara โspinโ dan โoffโ atau setelah โoff.โ
- Bisakah saya menggunakan โspin sth offโ untuk ide? Ya, itu bisa digunakan secara metaforis untuk ide atau proyek yang dikembangkan dari sesuatu yang lain.
- Apa bentuk lampau dari โspin sth offโ? Bentuk lampunya adalah โspun off.โ
- Apakah โspin sth offโ bersifat formal atau informal? Istilah ini umum digunakan dalam konteks bisnis dan formal, tetapi juga bisa dipakai dalam bahasa sehari-hari.

